Panasonic EY45A1 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Televisores Panasonic EY45A1. Panasonic EY45A1 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 116
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Cordless Reciprocating saw
Akku-Reciprosäge
Scie alternative sur batterie
Sega alternativa a batteria
Snoerloze reciprozaag
Sierra alternativa inalámbrica
Akku-reciproksav
Trådlös växelverkande såg
Oppladbar stempelsag
Akkukäyttöinen pistosaha
Model No: EY45A1
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des ns de consultation
ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele
naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el
futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 115 116

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Model No: EY45A1

Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning

Página 2

-10- 3. Let go of the locking sleeve.• An integrated spring will return the sleeve to its position automatically, locking the reciprocating saw blad

Página 3

-100- • Om verktøyet under bruk utsettes for en plutselig belastning som får moto-ren til å låse seg kan sensoren for for-hindring av overbelastning l

Página 4 - Für den sicheren Gebrauch

-101- Levetiden til batteripakkenOppladbare batterier har begrenset le-vetid. Hvis brukstiden er uvanlig kort selv rett etter opplading, bør batteriet

Página 5

-102- LAMPEINDIKATORERLadingen er ferdig. (Ladet helt opp)Batteriet er oppladet ca. 80%.Lading pågår.Laderen koples til vekselstrømskontakten. Klar ti

Página 6

-103- For forretningsdrivende brukere i EUDersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller leve

Página 7 - Käytä aina akkukantta

-104- VII. SPESIFIKASJONERHOVEDENHETModell EY45A1Motor 14,4 V likestrøm 18 V likestrømMaks. tykkelse på montert blad1,6 mmSlaglengde 28 mmAntall slag

Página 8 - SAFETY RULES

-105- Alkuperäiset ohjeet: englanti Alkuperäisten ohjeiden käännös: muut kieletI. KÄYTTÖTARKOITUSKiitos hankinnastasi Panasonic Reciprocating saw-lai

Página 9 - III. ASSEMBLY

-106- Tunnus VolttiaV VolttiaSuora virtan0 Nopeus ilman kuormaa… min-1Kierrokset tai iskut per minuuttiAh Akun sähkökapasiteettiLoukkaantumisvaaran es

Página 10 - IV. OPERATION

-107- III. KOKOAMINEN VAROITUS:Loukkaantumisvaaran välttämisek-si ota akku aina pois ennen terän vaihtamista.Ennen käyttöä suoritettavat tarkastustoim

Página 11 - Fine-tuning the tool speed

-108- IV. TOIMINTA1. Paina käyttökytkimen lukitusvipu alas ja paina käyttökytkintä.• Kytkinlukko voidaan vapauttaa työntämällä sisään lukon avaus-kyt

Página 12 - Control Panel

-109- VAROITUS• Älä irrota etukantta.Pidä työkalua käsissäsi aina käsi etukannen päällä.• Tauottaessa tai työnteon päättyessä, käännä aina kytkin po

Página 13 - Charging

-11- Switch lockA switch lock prevents the motor from starting if the switch is pulled inadvert-ently. Normally, the lock is engaged.• To disengage th

Página 14 - Li-ion Battery Pack

-110- • Jos moottori tai akku kuumenee, suo-jatoiminto käynnistyy ja moottori tai akku lakkaa toimimasta. Säätöpanee-lin ylikuumenemisen varoitusvalo

Página 15 - LAMP INDICATIONS

-111- • Anna laturin jäähtyä ladatessasi kahta tai useampaa akkua peräkkäin.• Älä missään tapauksessa työnnä sor-miasi latauspesään pitäessäsi laturi

Página 16 - VI. ACCESSORIES

-112- LAMPUN MERKINNÄTLataus on valmis. (Täysi lataus)Akku on latautunut noin 80%.Lataa parhaillaan.Laturi on kytketty verkkoon.Valmis lataukseen.Lata

Página 17 - VII. SPECIFICATIONS

-113- Yrityksille Euroopan unionissaLisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.[Tietoj

Página 18 - INFORMATION

-114- VII. TEKNISET TIEDOT PÄÄLAITEMalli EY45A1Moottori Tasavirta 14.4 V Tasavirta 18 VAsennusterän suurin paksuus 1,6 mmIskun pituus 28 mmIskua per m

Página 19

Panasonic Marketing Europe GmbHPanasonic Testing CenterWinsbergring 15,22525 Hamburg,Germany

Página 20 - WARNING:

EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FNEY972045A11 2012.10 Printed in China

Página 21 - III. BAUGRUPPE

-12- CAUTION• Keep the protective shoe in contact with the material being cut while op-erating the tool.• Failure to do so may cause the re-ciprocatin

Página 22 - IV. BETRIEB

-13- • The ambient temperature range is be-tween 0°C (32°F) and 40°C (104°F). If the battery pack is used when the bat-tery temperature is below 0°C (

Página 23 - Bedienfeld

-14- Li-ion Battery PackNOTE:Your battery pack is not fully charged at the time of purchase. Be sure to charge the battery before use.Battery charger1

Página 24 - (2) Overheat warning lamp

-15- LAMP INDICATIONSCharging is completed. (Full charge.)Battery is approximately 80% charged. Now charging.Charger is plugged into the AC outlet. Re

Página 25 - [Ladegerät]

-16- For business users in the European UnionIf you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for fu

Página 26 - Li-Ion-Akku

-17- VII. SPECIFICATIONSMAIN UNITModel EY45A1Motor 14.4 V DC 18 V DCMax thickness of mounting blade 1.6 mmLength of strokes 28 mmStrokes per minute

Página 27 - ANZEIGELAMPEN

-18- ONLY FOR U. K.VIII. ELECTRICAL PLUG INFORMATIONFOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLYThis appliance is supplied with a mould-ed

Página 28 - VI. ZUBEHÖR

-19- Original-Anleitung: Englisch Übersetzung der Original-Anleitung: Andere SprachenI. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG DER MASCHINEWir bedanken uns fü

Página 29 - VII. TECHNISCHE DATEN

-2- Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto English: Page 8Deutsch: Seite 19Français: Page 30Italiano: Pagina 41Nederl

Página 30 - RITE ADDITION

-20- 10) Vergewissern Sie sich vor dem Sägen, dass genügend Freiraum hinter dem Werkstück vorhanden ist, damit das Sägeblatt nicht gegen eine harte O

Página 31 - III. MONTAGE

-21- III. BAUGRUPPE WARNING:Zur Verringerung der Verletzungs-gefahr muss zum Auswechseln des Sägeblatts immer der Akku entfernt werden.Prüfung vor der

Página 32 - Vérifi cation avant emploi

-22- Knopf IV. BETRIEB1. Drücken Sie den Schalterverriegelungs-hebel nach unten und ziehen Sie den Netzschalter.• Um die Einschaltsperre zu entriegel

Página 33 - IV. UTILISATION

-23- • Sobald das Werkzeug in Betrieb ist, wird es weiterhin in Betrieb bleiben, auch wenn Sie Ihre Finger vom En-triegelungsschalter entfernen.• Kont

Página 34 - Panneau de commande

-24- (1) Akkuladungs-WarnlampeAus (normaler Betrieb) Blinken (Keine Ladung) Akkuschutzfunktion aktiv Übermäßiges (vollständiges) Entladen von Li-Ion-

Página 35 - Pour une utilisation correc

-25- • Wenn ein kalter Akku (von etwa 0°C oder weniger) in einem warmen Raum aufgeladen werden soll, lassen Sie den Akku für mindestens eine Stunde in

Página 36 - Recharge

-26- Um die Gefahr eines Brandes oder Schadens am Ladegerät zu ver-hindern.• Keinen Motorgenerator als Span-nungsquelle benutzen.• Decken Sie die Entl

Página 37 - Bouton de dégage

-27- ANZEIGELAMPENLadevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung)Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen. Ladevorgang läuft.Das Ladegerät ist an eine Netzs

Página 38 - INDICATION DU VOYANT

-28- Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronis

Página 39 - VI. ACCESSOIRES

-29- VII. TECHNISCHE DATEN HAUPTGERÄT Modell EY45A1Motor 14,4 V DC 18 V DCMaximal Dicke des Sägeblatts 1,6 mmHublänge 28 mmHubzahl pro Minute 0 -

Página 40 - CHARGEUR DE BATTERIE

-3- (1)Power switchNetzschalterInterrupteur d’alimentationInterruttore di accensioneHoofdschakelaarInterruptor de alimentaciónAfbryderStrömbrytareStrø

Página 41 - REZZA ADDIZIO

-30- Instructions originales: anglais Traduction des instructions originales: Autres languesI. USAGE PREVUNous vous remercions d'avoir choisi un

Página 42 - III. MONTAGGIO

-31- 9) Ne coupez pas de pièces trop gros-ses.10) Vérifiez qu'il y ait bien suffisam-ment d'espace autour de la piè-ce ouvragée avant de co

Página 43 - Applicazione o rimozione del

-32- Vérifi cation avant emploi• Est-ce la bonne lame de scie sauteu-se qui a été montée pour l'objet à dé-couper ?• La forme de tige l'épais

Página 44 - FUNZIONAMENTO

-33- IV. UTILISATION1. Poussez le levier de verrouillage de l'in-terrupteur vers le bas, tirez l'interrupteur d'alimentation.• Le verr

Página 45 - Pannello di controllo

-34- Maintien et poussée de l'appareilMaintenez fermement l’appareil avec les deux mains. Lorsque vous utilisez l'appareil, il n'est pa

Página 46 - Per un uso corretto del

-35- • Si l'outil est démarré avec trop peu de batterie restante, il pourra s’arrêter en cours d’opération sans que le voy-ant d’avertissement de

Página 47 - Ricarica

-36- necter les bornes entre elles. Si vous court-circuitez les bornes de la batterie, vous risquez de causer des étincelles, de vous brûler ou de pr

Página 48 - Tasto di rilascio

-37- 3. Pendant la charge, le témoin de charge s'allume.Lorsque la charge est terminée, un in-terrupteur électronique s'actionne pour proté

Página 49 - SEGNALI SPIE

-38- INDICATION DU VOYANTChargement terminé. (Pleine charge)La batterie est chargée à environ 80%.Chargement en cours.Le chargeur est branché dans la

Página 50 - VI. ACCESSORI

-39- Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union euro-péenneSi vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électroniq

Página 51 - VII. SPECIFICHE

-4- TerminalsAnschlüsseBornesTerminaliAansluitpuntenTerminalesTerminalerPolerEnderLiittimetPack coverAkkuabdeckungCouvercle de la batterie autonomeCop

Página 52 - VOORSCHRIFTEN

-40- VII. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESAPPAREIL PRINCIPALModèle EY45A1Moteur 14,4 V CC 18 V CCÉpaisseur maximum de la lame montée1,6 mmLongueur des cour

Página 53

-41- Istruzioni originalmente scritte in:ingleseIstruzioni originali tradotte in: altre lingueI. USO PREVISTOGrazie per aver acquistato la lama per s

Página 54 - Inspectie voor gebruik

-42- 9) Non tagliare pezzi di lavoro molto grandi.10) Controllare che l’area vicina e in-torno al pezzo di lavoro sia libera prima di iniziare a tagl

Página 55 - IV. GEBRUIK

-43- Ispezione prima dell’uso• La lama del seghetto è applicata cor-rettamente all’oggetto da tagliare?• Sono stati montati forma e lama dello spessor

Página 56 - Bedieningspaneel

-44- IV. FUNZIONAMENTO1. Spingere in basso la leva blocco inter-ruttore, quindi premere l’interruttore di accensione.• Il blocco interruttore può es

Página 57 - Voor een juist gebruik van

-45- Impugnare l'utensile e utilizzarloImpugnare in modo sicuro l'utensile con entrambe le mani. Non vi è bisogno di esercitare eccessiva fo

Página 58 - [Acculader]

-46- • Se la carica residua della batte-ria è molto ridotta, il prodotto potreb-be smettere di funzionare senza che la spia di avvertenza che segnala

Página 59 - Accu-ontgrendeltoets

-47- del pacco batteria potrebbe causare scintille, ustioni oppure un incendio.• Quando si usa il pacco batteria, ass-icurarsi che il luogo di lavoro

Página 60 - LAMPINDICATIES

-48- La ricarica quindi comincia automati-camente.4. La spia di carica (verde) lampeggia len-tamente quando la batteria è carica per l’80% circa.5.

Página 61 - V. ONDERHOUD

-49- SEGNALI SPIEIl caricamento è completato. (Carica completa)Batteria carica all’80% circa.In fase di caricamento.Il caricatore è stato collegato al

Página 62 - VII. TECHNISCHE GEGEVENS

-5- Veillez à utiliser le couvercle de la batterie autonome• Lorsque le couvercle de la batterie autonome n’est pas utilisé, rangez la batterie de fa

Página 63 - RIDAD ADICIONA

-50- Per utenti commerciali nell’Unione EuropeaSe desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di con-tattare il vost

Página 64 - ADVERTENCIA:

-51- VII. SPECIFICHE UNITÀ PRINCIPALEModello EY45A1Motore CC 14,4 V CC 18 VSpessore massimo della lama 1,6 mmLunghezza dei colpi 28 mmColpi per minuto

Página 65 - III. MONTAJE

-52- Originele gebruiksaanwijzing: EngelsVertaling van de originele gebruiksaan-wijzing: Andere talenI. GEBRUIKSDOELBedankt voor het aanschaffen van

Página 66 - FUNCIONAMIENTO

-53- 8) Vermijd tegen spijkers aan te sto-ten. Controleer het werkstuk op spijkers en verwijder deze voordat u begint.9) Gebruik het gereedschap nie

Página 67 - Panel de control

-54- Inspectie voor gebruik• Is het juiste decoupeerzaagblad be-vestigd voor het voorwerp dat u wilt zagen?• Is een zaagblad gemonteerd met de juiste

Página 68 - Para un uso adecuado de

-55- IV. GEBRUIK1. Duw de schakelaarvergrendelhendel naar beneden en trek aan de hoofd-schakelaar.• Het schakelslot kan worden geopend door de uit-sl

Página 69 - [Cargador de la batería]

-56- Houd het gereedschap vast en druk er opHoud het gereedschap stevig vast met beide handen. U hoeft geen overdreven kracht uit te oefenen op het ge

Página 70 - Botón de desblo

-57- ‘accu bijna leeg’-waarschuwingslamp-je eerst flikkert. Dit is een teken dat er te weinig accuvermogen is en dat het accupack voor verder gebrui

Página 71 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARA

-58- teren in vonken, brandwonden of zelfs brand.• Zorg er bij gebruik van de accu voor dat de werkplaats goed geventileerd is.• Wanneer de accu van h

Página 72 - VI. ACCESORIOS

-59- De oranje standby-indicator knippert tot de accu is afgekoeld. Vanaf dat moment wordt de accu auto-matisch opnieuw geladen.4. De laadindicator

Página 73 - VII. ESPECIFICACIONES

-6- Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería• Cuando no utilice la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materias ex

Página 74 - HEDSREGLER

-60- LAMPINDICATIESOpladen voltooid. (Volledig opgeladen.)De accu is ongeveer 80% opgeladen.Aan het opladen.Lader is aangesloten op een stopcontact. K

Página 75 - ADVARSEL:

-61- Voor zakengebruikers in de Europese UnieIndien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor

Página 76 - III. MONTERING

-62- VII. TECHNISCHE GEGEVENSHOOFDEENHEIDModel EY45A1Motor 14,4 V gelijkstroom 18 V gelijkstroomMax. dikte van te monteren zaagblad1,6 mmLengte van sl

Página 77 - IV. BETJENING

-63- Manual de instrucciones original: InglésTraducción del manual de instrucciones original: Otros idiomasI. USOPREVISTOGracias por adquirir la sier

Página 78 - Kontrolpanel

-64- 9) No corte una pieza de trabajo de-masiado grande. 10) Verifique que la separación sea la adecuada más allá de la pieza de trabajo antes de cor

Página 79 - Korrekt brug af akkuen

-65- III. MONTAJE ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de lesiones, siempre remueva la batería antes de cambiar la cuchilla.Inspección antes del uso• ¿S

Página 80 - Opladning

-66- BotónIV. FUNCIONAMIENTO1. Empuje la palanca de bloqueo de inte-rruptor hacia abajo, jale el interruptor de alimentación.• El bloqueo de interru

Página 81 - Udløserknap på

-67- • No coloque su mano en el objeto en la dirección que va a tener lugar el corte. Si esto no se observa, existe riesgo de lesiones.• No toque la

Página 82 - LAMPEINDIKERINGER

-68- • Si se comienza con poca batería res-tante, la herramienta puede que pare de funcionar sin que parpadee prime-ro la lámpara de advertencia de ba

Página 83 - V. VEDLIGEHOLDELSE

-69- que pueden actuar de conexión en-tre un terminal y el otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede ocasionar chis-pas, quemad

Página 84 - VII. SPECIFIKATIONER

-7- Ikke glem å bruke batteripakkedekselet• Når batteripakken ikke er i bruk, legg batteriet på et sted der fremmedlegemer så som støv eller vann ikk

Página 85 - SÄKERHETSREGLER

-70- La luz de espera naranja seguirá des-tellando hasta que se enfríe la bat-ería.La carga comenzará automática-mente.4. La luz de carga (verde) d

Página 86

-71- INDICACIÓN DE LA LÁMPARALa carga ha sido completada. (Carga completa.)La batería se cargó en aproximadamente 80%.Ahora cargando.Se ha enchufado e

Página 87 - Montering/demontering av

-72- Para usuarios empresariales en la Unión EuropeaSi usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su dis-tribuidor

Página 88 - IV. DRIFT

-73- VII. ESPECIFICACIONESUNIDAD PRINCIPALModelo EY45A1Motor 14,4 V CC 18 V CCGrosor máximo de hoja de montaje 1,6 mmLongitud del recorrido 28 mmRecor

Página 89 - Kontrollpanel

-74- Oprindelige instruktioner: Engelsk Oversættelse af de oprindelige instrukti-oner: Andre sprogI. BEREGNET BRUGTak for dit køb af en Panasonic baj

Página 90 - För lämplig användning

-75- 11) Hold godt fast i værktøjet.12) Sørg for, at værktøjet ikke kommer i berøring med arbejdsstykket, inden der tændes med afbryderen.13) Hold

Página 91 - Laddning

-76- III. MONTERING ADVARSEL:For at reducere risikoen for tilskade-komst, skal man altid fjerne akkuen, inden savbladet oplades.Inspektion før brugen•

Página 92 - LAMPINDIKERINGAR

-77- 2. Aftagning af akkuen: Træk i knappen fra forsiden for at løsne batteriet.KnapIV. BETJENING1. Tryk låsehåndtaget ned og træk i afbry-deren.• S

Página 93 - VI. TILLBEHÖR

-78- Hvis savbladet kommer i berøring med sådanne genstande under skæ-ringen, vil en stærk reaktionskraft bli-ve frembragt, som kan resultere i al-vo

Página 94 - VII. TEKNISKA SPECIFIKATIONER

-79- • Hvis du bemærker, at advarselslam-pen for lav batterieffekt blinker, skal du straks oplade batteripakningen.• Hvis der fra starten af var for l

Página 95 - KERHETSREGLER

-8- Original instructions: English Translation of the original instructions: Other languagesI. INTENDED USEThank you for purchasing the Panasonic Re

Página 96

-80- • Når akkuen er taget af værktøjets ho-veddel, skal akkuafdækningen straks sættes på for at forhindre, at støv og snavs forurener batteriterminal

Página 97

-81- Selv hvis batteriet er fuldt opladet, vil det have omkring 50% af effekten i et fuldt opladet batteri ved normal brugstempe-ratur.7. Rådfør di

Página 98

-82- LAMPEINDIKERINGEROpladning er afsluttet. (Fuld opladning)Batteriet er omkring 80% opladet.Lader.Opladeren er sat i lysnetadapteren.Klar til oplad

Página 99

-83- For kommercielle brugere i Den Europæiske UnionNår du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din fo

Página 100 - For riktig bruk av batteri

-84- VII. SPECIFIKATIONERHOVEDENHEDModel EY45A1Motor 14,4 V DC 18 V DCMaks. tykkelse af monteringsblad 1,6 mmSlaglængde 28 mmSlag i minuttet 0 - 2250

Página 101 - [Batterilader]

-85- Originalanvisningar: EngelskaÖversättning av originalanvisningarna: Andra språkI. ANVÄNDNINGTack för att du valde Panasonic tigersåg. Denna tige

Página 102 - LAMPEINDIKATORER

-86- Symbol BetydelseV VoltDirekt strömn0 Tomgångsvarv… min-1Varv eller pendlingar per minutAhBatteriets elektriska ka-paciteFör att minska risken för

Página 103 - VI. TILBEHØR

-87- Undersökning före användning• Har korrekt sticksågsblad för föremå-let som ska skäras satts på?• Har korrekt spindelform och bladtjock-lek monter

Página 104 - VII. SPESIFIKASJONER

-88- IV. DRIFT1. Tryck ned strömbrytarspärren och dra i strömbrytaren.• Omkopplarlåset kan lossas genom att trycka in låsknappen från båda sidor. • H

Página 105 - LISÄTURVASÄÄN

-89- Håll verktyget och tryck på detHåll verktyget stadigt med båda händer-na. Det finns ingen anledning att utöva överdriven kraft på verktyget när d

Página 106 - VAROITUS:

-9- Symbol MeaningV VoltsDirect current n0 No load speed … min-1Revolutions orreciprocations per minutesAhElectrical capacity ofbattery pack To reduce

Página 107 - III. KOKOAMINEN

-90- • Om verktyget under användning blir föremål för en plötslig belastning som får motorn att låsa sig, kan överladd-ningssensorn aktiveras och varn

Página 108 - IV. TOIMINTA

-91- BatteriåtervinningANMÄRKNING:Se till att batteriet lämnas på anvisad plats för återvinning, om sådan finns, för att bidra till att skydda miljön.

Página 109 - Säätöpaneeli

-92- LAMPINDIKERINGARLaddningen är klar (batteriet helt uppladdat).Batteriet är uppladdat till cirka 80 %.Laddning pågår.Laddaren är ansluten till väg

Página 110 - [Akkulaturi]

-93- För affärsanvändare inom den Europeiska UnionenOm du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din åter-försäljare el

Página 111 - Li-ioniakku

-94- VII. TEKNISKA SPECIFIKATIONERHUVUDENHETModell EY45A1Motor 14,4 V likström 18 V likströmMax. tjocklek för monteringsblad 1,6 mmSlaglängd 28 mmSl

Página 112 - LAMPUN MERKINNÄT

-95- Opprinnelige bruksanvisninger: Engelsk Oversettelse av de opprinnelige bruks-anvisningene: Andre språkI. TILSIKTETBRUKTakk for at du kjøpte Pana

Página 113 - VI. LISÄLAITTEET

-96- 12) Forsikre deg om at bladet ikke er i kontakt med arbeidsstykket før bryteren slås på.13) Hold hendene unna bevegelige deler.14) Ikke berør

Página 114 - VII. TEKNISET TIEDOT

-97- III. MONTERING ADVARSEL:For å redusere faren for personskad-er, må du alltid ta ut batteripakken før du skifter blad.Inspeksjon før bruk• Er det

Página 115 - 22525 Hamburg

-98- IV. BETJENING1. Trykk bryterlåsespaken ned, trykk inn strømknappen.• Bryterlåsen kan deaktiveres ved å trykke på låsbryteren fra hvilken som hel

Página 116 - 1 2012.10 Printed in China

-99- Hvis man ikke følger dette, er det fare for personskade.• Berør ikke stikksagbladet umiddel-bart etter skjæring. Hvis man ikke følger dette, ka

Comentários a estes Manuais

Sem comentários