Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning
-10- 3. Let go of the locking sleeve.• An integrated spring will return the sleeve to its position automatically, locking the reciprocating saw blad
-100- • Om verktøyet under bruk utsettes for en plutselig belastning som får moto-ren til å låse seg kan sensoren for for-hindring av overbelastning l
-101- Levetiden til batteripakkenOppladbare batterier har begrenset le-vetid. Hvis brukstiden er uvanlig kort selv rett etter opplading, bør batteriet
-102- LAMPEINDIKATORERLadingen er ferdig. (Ladet helt opp)Batteriet er oppladet ca. 80%.Lading pågår.Laderen koples til vekselstrømskontakten. Klar ti
-103- For forretningsdrivende brukere i EUDersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller leve
-104- VII. SPESIFIKASJONERHOVEDENHETModell EY45A1Motor 14,4 V likestrøm 18 V likestrømMaks. tykkelse på montert blad1,6 mmSlaglengde 28 mmAntall slag
-105- Alkuperäiset ohjeet: englanti Alkuperäisten ohjeiden käännös: muut kieletI. KÄYTTÖTARKOITUSKiitos hankinnastasi Panasonic Reciprocating saw-lai
-106- Tunnus VolttiaV VolttiaSuora virtan0 Nopeus ilman kuormaa… min-1Kierrokset tai iskut per minuuttiAh Akun sähkökapasiteettiLoukkaantumisvaaran es
-107- III. KOKOAMINEN VAROITUS:Loukkaantumisvaaran välttämisek-si ota akku aina pois ennen terän vaihtamista.Ennen käyttöä suoritettavat tarkastustoim
-108- IV. TOIMINTA1. Paina käyttökytkimen lukitusvipu alas ja paina käyttökytkintä.• Kytkinlukko voidaan vapauttaa työntämällä sisään lukon avaus-kyt
-109- VAROITUS• Älä irrota etukantta.Pidä työkalua käsissäsi aina käsi etukannen päällä.• Tauottaessa tai työnteon päättyessä, käännä aina kytkin po
-11- Switch lockA switch lock prevents the motor from starting if the switch is pulled inadvert-ently. Normally, the lock is engaged.• To disengage th
-110- • Jos moottori tai akku kuumenee, suo-jatoiminto käynnistyy ja moottori tai akku lakkaa toimimasta. Säätöpanee-lin ylikuumenemisen varoitusvalo
-111- • Anna laturin jäähtyä ladatessasi kahta tai useampaa akkua peräkkäin.• Älä missään tapauksessa työnnä sor-miasi latauspesään pitäessäsi laturi
-112- LAMPUN MERKINNÄTLataus on valmis. (Täysi lataus)Akku on latautunut noin 80%.Lataa parhaillaan.Laturi on kytketty verkkoon.Valmis lataukseen.Lata
-113- Yrityksille Euroopan unionissaLisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.[Tietoj
-114- VII. TEKNISET TIEDOT PÄÄLAITEMalli EY45A1Moottori Tasavirta 14.4 V Tasavirta 18 VAsennusterän suurin paksuus 1,6 mmIskun pituus 28 mmIskua per m
Panasonic Marketing Europe GmbHPanasonic Testing CenterWinsbergring 15,22525 Hamburg,Germany
EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FNEY972045A11 2012.10 Printed in China
-12- CAUTION• Keep the protective shoe in contact with the material being cut while op-erating the tool.• Failure to do so may cause the re-ciprocatin
-13- • The ambient temperature range is be-tween 0°C (32°F) and 40°C (104°F). If the battery pack is used when the bat-tery temperature is below 0°C (
-14- Li-ion Battery PackNOTE:Your battery pack is not fully charged at the time of purchase. Be sure to charge the battery before use.Battery charger1
-15- LAMP INDICATIONSCharging is completed. (Full charge.)Battery is approximately 80% charged. Now charging.Charger is plugged into the AC outlet. Re
-16- For business users in the European UnionIf you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for fu
-17- VII. SPECIFICATIONSMAIN UNITModel EY45A1Motor 14.4 V DC 18 V DCMax thickness of mounting blade 1.6 mmLength of strokes 28 mmStrokes per minute
-18- ONLY FOR U. K.VIII. ELECTRICAL PLUG INFORMATIONFOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLYThis appliance is supplied with a mould-ed
-19- Original-Anleitung: Englisch Übersetzung der Original-Anleitung: Andere SprachenI. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG DER MASCHINEWir bedanken uns fü
-2- Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto English: Page 8Deutsch: Seite 19Français: Page 30Italiano: Pagina 41Nederl
-20- 10) Vergewissern Sie sich vor dem Sägen, dass genügend Freiraum hinter dem Werkstück vorhanden ist, damit das Sägeblatt nicht gegen eine harte O
-21- III. BAUGRUPPE WARNING:Zur Verringerung der Verletzungs-gefahr muss zum Auswechseln des Sägeblatts immer der Akku entfernt werden.Prüfung vor der
-22- Knopf IV. BETRIEB1. Drücken Sie den Schalterverriegelungs-hebel nach unten und ziehen Sie den Netzschalter.• Um die Einschaltsperre zu entriegel
-23- • Sobald das Werkzeug in Betrieb ist, wird es weiterhin in Betrieb bleiben, auch wenn Sie Ihre Finger vom En-triegelungsschalter entfernen.• Kont
-24- (1) Akkuladungs-WarnlampeAus (normaler Betrieb) Blinken (Keine Ladung) Akkuschutzfunktion aktiv Übermäßiges (vollständiges) Entladen von Li-Ion-
-25- • Wenn ein kalter Akku (von etwa 0°C oder weniger) in einem warmen Raum aufgeladen werden soll, lassen Sie den Akku für mindestens eine Stunde in
-26- Um die Gefahr eines Brandes oder Schadens am Ladegerät zu ver-hindern.• Keinen Motorgenerator als Span-nungsquelle benutzen.• Decken Sie die Entl
-27- ANZEIGELAMPENLadevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung)Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen. Ladevorgang läuft.Das Ladegerät ist an eine Netzs
-28- Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronis
-29- VII. TECHNISCHE DATEN HAUPTGERÄT Modell EY45A1Motor 14,4 V DC 18 V DCMaximal Dicke des Sägeblatts 1,6 mmHublänge 28 mmHubzahl pro Minute 0 -
-3- (1)Power switchNetzschalterInterrupteur d’alimentationInterruttore di accensioneHoofdschakelaarInterruptor de alimentaciónAfbryderStrömbrytareStrø
-30- Instructions originales: anglais Traduction des instructions originales: Autres languesI. USAGE PREVUNous vous remercions d'avoir choisi un
-31- 9) Ne coupez pas de pièces trop gros-ses.10) Vérifiez qu'il y ait bien suffisam-ment d'espace autour de la piè-ce ouvragée avant de co
-32- Vérifi cation avant emploi• Est-ce la bonne lame de scie sauteu-se qui a été montée pour l'objet à dé-couper ?• La forme de tige l'épais
-33- IV. UTILISATION1. Poussez le levier de verrouillage de l'in-terrupteur vers le bas, tirez l'interrupteur d'alimentation.• Le verr
-34- Maintien et poussée de l'appareilMaintenez fermement l’appareil avec les deux mains. Lorsque vous utilisez l'appareil, il n'est pa
-35- • Si l'outil est démarré avec trop peu de batterie restante, il pourra s’arrêter en cours d’opération sans que le voy-ant d’avertissement de
-36- necter les bornes entre elles. Si vous court-circuitez les bornes de la batterie, vous risquez de causer des étincelles, de vous brûler ou de pr
-37- 3. Pendant la charge, le témoin de charge s'allume.Lorsque la charge est terminée, un in-terrupteur électronique s'actionne pour proté
-38- INDICATION DU VOYANTChargement terminé. (Pleine charge)La batterie est chargée à environ 80%.Chargement en cours.Le chargeur est branché dans la
-39- Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union euro-péenneSi vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électroniq
-4- TerminalsAnschlüsseBornesTerminaliAansluitpuntenTerminalesTerminalerPolerEnderLiittimetPack coverAkkuabdeckungCouvercle de la batterie autonomeCop
-40- VII. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESAPPAREIL PRINCIPALModèle EY45A1Moteur 14,4 V CC 18 V CCÉpaisseur maximum de la lame montée1,6 mmLongueur des cour
-41- Istruzioni originalmente scritte in:ingleseIstruzioni originali tradotte in: altre lingueI. USO PREVISTOGrazie per aver acquistato la lama per s
-42- 9) Non tagliare pezzi di lavoro molto grandi.10) Controllare che l’area vicina e in-torno al pezzo di lavoro sia libera prima di iniziare a tagl
-43- Ispezione prima dell’uso• La lama del seghetto è applicata cor-rettamente all’oggetto da tagliare?• Sono stati montati forma e lama dello spessor
-44- IV. FUNZIONAMENTO1. Spingere in basso la leva blocco inter-ruttore, quindi premere l’interruttore di accensione.• Il blocco interruttore può es
-45- Impugnare l'utensile e utilizzarloImpugnare in modo sicuro l'utensile con entrambe le mani. Non vi è bisogno di esercitare eccessiva fo
-46- • Se la carica residua della batte-ria è molto ridotta, il prodotto potreb-be smettere di funzionare senza che la spia di avvertenza che segnala
-47- del pacco batteria potrebbe causare scintille, ustioni oppure un incendio.• Quando si usa il pacco batteria, ass-icurarsi che il luogo di lavoro
-48- La ricarica quindi comincia automati-camente.4. La spia di carica (verde) lampeggia len-tamente quando la batteria è carica per l’80% circa.5.
-49- SEGNALI SPIEIl caricamento è completato. (Carica completa)Batteria carica all’80% circa.In fase di caricamento.Il caricatore è stato collegato al
-5- Veillez à utiliser le couvercle de la batterie autonome• Lorsque le couvercle de la batterie autonome n’est pas utilisé, rangez la batterie de fa
-50- Per utenti commerciali nell’Unione EuropeaSe desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di con-tattare il vost
-51- VII. SPECIFICHE UNITÀ PRINCIPALEModello EY45A1Motore CC 14,4 V CC 18 VSpessore massimo della lama 1,6 mmLunghezza dei colpi 28 mmColpi per minuto
-52- Originele gebruiksaanwijzing: EngelsVertaling van de originele gebruiksaan-wijzing: Andere talenI. GEBRUIKSDOELBedankt voor het aanschaffen van
-53- 8) Vermijd tegen spijkers aan te sto-ten. Controleer het werkstuk op spijkers en verwijder deze voordat u begint.9) Gebruik het gereedschap nie
-54- Inspectie voor gebruik• Is het juiste decoupeerzaagblad be-vestigd voor het voorwerp dat u wilt zagen?• Is een zaagblad gemonteerd met de juiste
-55- IV. GEBRUIK1. Duw de schakelaarvergrendelhendel naar beneden en trek aan de hoofd-schakelaar.• Het schakelslot kan worden geopend door de uit-sl
-56- Houd het gereedschap vast en druk er opHoud het gereedschap stevig vast met beide handen. U hoeft geen overdreven kracht uit te oefenen op het ge
-57- ‘accu bijna leeg’-waarschuwingslamp-je eerst flikkert. Dit is een teken dat er te weinig accuvermogen is en dat het accupack voor verder gebrui
-58- teren in vonken, brandwonden of zelfs brand.• Zorg er bij gebruik van de accu voor dat de werkplaats goed geventileerd is.• Wanneer de accu van h
-59- De oranje standby-indicator knippert tot de accu is afgekoeld. Vanaf dat moment wordt de accu auto-matisch opnieuw geladen.4. De laadindicator
-6- Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería• Cuando no utilice la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materias ex
-60- LAMPINDICATIESOpladen voltooid. (Volledig opgeladen.)De accu is ongeveer 80% opgeladen.Aan het opladen.Lader is aangesloten op een stopcontact. K
-61- Voor zakengebruikers in de Europese UnieIndien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor
-62- VII. TECHNISCHE GEGEVENSHOOFDEENHEIDModel EY45A1Motor 14,4 V gelijkstroom 18 V gelijkstroomMax. dikte van te monteren zaagblad1,6 mmLengte van sl
-63- Manual de instrucciones original: InglésTraducción del manual de instrucciones original: Otros idiomasI. USOPREVISTOGracias por adquirir la sier
-64- 9) No corte una pieza de trabajo de-masiado grande. 10) Verifique que la separación sea la adecuada más allá de la pieza de trabajo antes de cor
-65- III. MONTAJE ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de lesiones, siempre remueva la batería antes de cambiar la cuchilla.Inspección antes del uso• ¿S
-66- BotónIV. FUNCIONAMIENTO1. Empuje la palanca de bloqueo de inte-rruptor hacia abajo, jale el interruptor de alimentación.• El bloqueo de interru
-67- • No coloque su mano en el objeto en la dirección que va a tener lugar el corte. Si esto no se observa, existe riesgo de lesiones.• No toque la
-68- • Si se comienza con poca batería res-tante, la herramienta puede que pare de funcionar sin que parpadee prime-ro la lámpara de advertencia de ba
-69- que pueden actuar de conexión en-tre un terminal y el otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede ocasionar chis-pas, quemad
-7- Ikke glem å bruke batteripakkedekselet• Når batteripakken ikke er i bruk, legg batteriet på et sted der fremmedlegemer så som støv eller vann ikk
-70- La luz de espera naranja seguirá des-tellando hasta que se enfríe la bat-ería.La carga comenzará automática-mente.4. La luz de carga (verde) d
-71- INDICACIÓN DE LA LÁMPARALa carga ha sido completada. (Carga completa.)La batería se cargó en aproximadamente 80%.Ahora cargando.Se ha enchufado e
-72- Para usuarios empresariales en la Unión EuropeaSi usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su dis-tribuidor
-73- VII. ESPECIFICACIONESUNIDAD PRINCIPALModelo EY45A1Motor 14,4 V CC 18 V CCGrosor máximo de hoja de montaje 1,6 mmLongitud del recorrido 28 mmRecor
-74- Oprindelige instruktioner: Engelsk Oversættelse af de oprindelige instrukti-oner: Andre sprogI. BEREGNET BRUGTak for dit køb af en Panasonic baj
-75- 11) Hold godt fast i værktøjet.12) Sørg for, at værktøjet ikke kommer i berøring med arbejdsstykket, inden der tændes med afbryderen.13) Hold
-76- III. MONTERING ADVARSEL:For at reducere risikoen for tilskade-komst, skal man altid fjerne akkuen, inden savbladet oplades.Inspektion før brugen•
-77- 2. Aftagning af akkuen: Træk i knappen fra forsiden for at løsne batteriet.KnapIV. BETJENING1. Tryk låsehåndtaget ned og træk i afbry-deren.• S
-78- Hvis savbladet kommer i berøring med sådanne genstande under skæ-ringen, vil en stærk reaktionskraft bli-ve frembragt, som kan resultere i al-vo
-79- • Hvis du bemærker, at advarselslam-pen for lav batterieffekt blinker, skal du straks oplade batteripakningen.• Hvis der fra starten af var for l
-8- Original instructions: English Translation of the original instructions: Other languagesI. INTENDED USEThank you for purchasing the Panasonic Re
-80- • Når akkuen er taget af værktøjets ho-veddel, skal akkuafdækningen straks sættes på for at forhindre, at støv og snavs forurener batteriterminal
-81- Selv hvis batteriet er fuldt opladet, vil det have omkring 50% af effekten i et fuldt opladet batteri ved normal brugstempe-ratur.7. Rådfør di
-82- LAMPEINDIKERINGEROpladning er afsluttet. (Fuld opladning)Batteriet er omkring 80% opladet.Lader.Opladeren er sat i lysnetadapteren.Klar til oplad
-83- For kommercielle brugere i Den Europæiske UnionNår du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din fo
-84- VII. SPECIFIKATIONERHOVEDENHEDModel EY45A1Motor 14,4 V DC 18 V DCMaks. tykkelse af monteringsblad 1,6 mmSlaglængde 28 mmSlag i minuttet 0 - 2250
-85- Originalanvisningar: EngelskaÖversättning av originalanvisningarna: Andra språkI. ANVÄNDNINGTack för att du valde Panasonic tigersåg. Denna tige
-86- Symbol BetydelseV VoltDirekt strömn0 Tomgångsvarv… min-1Varv eller pendlingar per minutAhBatteriets elektriska ka-paciteFör att minska risken för
-87- Undersökning före användning• Har korrekt sticksågsblad för föremå-let som ska skäras satts på?• Har korrekt spindelform och bladtjock-lek monter
-88- IV. DRIFT1. Tryck ned strömbrytarspärren och dra i strömbrytaren.• Omkopplarlåset kan lossas genom att trycka in låsknappen från båda sidor. • H
-89- Håll verktyget och tryck på detHåll verktyget stadigt med båda händer-na. Det finns ingen anledning att utöva överdriven kraft på verktyget när d
-9- Symbol MeaningV VoltsDirect current n0 No load speed … min-1Revolutions orreciprocations per minutesAhElectrical capacity ofbattery pack To reduce
-90- • Om verktyget under användning blir föremål för en plötslig belastning som får motorn att låsa sig, kan överladd-ningssensorn aktiveras och varn
-91- BatteriåtervinningANMÄRKNING:Se till att batteriet lämnas på anvisad plats för återvinning, om sådan finns, för att bidra till att skydda miljön.
-92- LAMPINDIKERINGARLaddningen är klar (batteriet helt uppladdat).Batteriet är uppladdat till cirka 80 %.Laddning pågår.Laddaren är ansluten till väg
-93- För affärsanvändare inom den Europeiska UnionenOm du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din åter-försäljare el
-94- VII. TEKNISKA SPECIFIKATIONERHUVUDENHETModell EY45A1Motor 14,4 V likström 18 V likströmMax. tjocklek för monteringsblad 1,6 mmSlaglängd 28 mmSl
-95- Opprinnelige bruksanvisninger: Engelsk Oversettelse av de opprinnelige bruks-anvisningene: Andre språkI. TILSIKTETBRUKTakk for at du kjøpte Pana
-96- 12) Forsikre deg om at bladet ikke er i kontakt med arbeidsstykket før bryteren slås på.13) Hold hendene unna bevegelige deler.14) Ikke berør
-97- III. MONTERING ADVARSEL:For å redusere faren for personskad-er, må du alltid ta ut batteripakken før du skifter blad.Inspeksjon før bruk• Er det
-98- IV. BETJENING1. Trykk bryterlåsespaken ned, trykk inn strømknappen.• Bryterlåsen kan deaktiveres ved å trykke på låsbryteren fra hvilken som hel
-99- Hvis man ikke følger dette, er det fare for personskade.• Berør ikke stikksagbladet umiddel-bart etter skjæring. Hvis man ikke følger dette, ka
Comentários a estes Manuais