Operating InstructionsBedienungsanleitungInstructions d’utilisationIstruzioni per l’usoGebruiksaanwijzingManual de instruccionesBrugsvejledningDriftsf
- 10 -III. ASSEMBLYAttaching or Removing BitNOTE: When attaching or removing a bit, disconnect battery pack from tool or place the switch in th
- 100 -11) Ansträng inte verktyget genom att hålla varvtalsregleraren halvvägs intryckt (i läget för varvtalsreglering), så att motorn stannar.12
- 101 -OBSERVERA: Om spelrummet i chucken blir för stort, så justera detta genom att spänna fast borren och 1 öppna chuckbackarna genom att vrida på
- 102 -3. Varvtalet ökar i förhållande till hur mycket avtryckaren trycks in för effektiv skruvdragning och borrning. Bromsen kopplas in och chucken s
- 103 -Notera: Vid val av läget AUTO på EY7443Under drift i läget AUTO kan verktyget växla till LOW (låg) hastighet under lätta belastningar om
- 104 -Se till att bälteskroken hakas fast ordentligt och säkert på en livrem eller på ett annat bälte. Se till att verktyget inte kan glida loss
- 105 -Om motorn eller batteriet överhettas, aktiveras skyddsfunktionen och då slutar motorn eller batteriet att fungera. Varningslampan för
- 106 -Batteriets skyddsfunktion kan aktiveras om motorn plötsligt utsätts för hög belastning eller tryck, även om det nns gott om laddning kv
- 107 -Batteriladdare1. Anslut laddaren till ett vägguttag.2. Sätt i batteriet ordentligt i laddaren.1) Placera batteriet i dockan på laddaren med
- 108 -Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterierDessa symboler på produkter, förpackning
- 109 -VI. TILLBEHÖR Använd endast bits som är anpassade till storleken på slagskruvdragarens chuck.VII. APPENDIXREKOMMENDERADE SKRUV- OCH BULTSTOR
- 11 - * This lag occurs as the tool’s circuitry starts up when the trigger is pulled for the rst time after installing a new battery pack or after
- 110 -BATTERIModellnr. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Ackumulatorbatteri LitiumjonbatteriBatterispänning14,4V likström (3,6V x 4 celler)14,
- 111 -I. TILSIKTET BRUKDisse verktøyene kan brukes til skru-ing i clutchmodus, og til boring i tre og metall i boremodus. I tillegg kan model EY796
- 112 -11) Ikke belast verktøyet ved å holde h o v e d b r y t e r e n h a l v v e i s i n n e (hastighetskontroll) slik at motoren stanser
- 113 -MERK: Dersom du finner usedvanlige bevegelser i chucken, legg verktøyet på et sted og 1 åpne chuckbakken ved å dreie låsekragen og 2 trekk s
- 114 -3. Hastigheten øker etterhvert som du trykker inn hovedbryteren for effektiv boring og tilstramming av skruer. Bremsen fungerer og chuc
- 115 -Avhengig av belastningen, kan verktøyet bytte frem og tilbake mellom HØY og LAV hastighet flere ganger. Hvis denne vekslingen er uønsket, se
- 116 -Så l enge en he ten e r hek te t p å buksebeltet med beltekroken må du ikke montere biter på enheten. En skarp gjenstand, slik som en
- 117 -Temperaturen må være mellom 0˚C (32˚F) og 40˚C (104˚F).D e r s o m d u f o r s ø k e r å b r u k e batteripakken når batteritempe
- 118 -OpprettingsmerkeneNår du ikke bruker batteripakken, s k a l de n o p p b e v a r e s b o r t e f r a metallgjenstandene som bin
- 119 -LAMPEINDIKATORERLadingen er ferdig. (Ladet helt opp)Batteriet er oppladet ca. 80%.Lading pågår.(Grønn)Slått av Slått påBlinker(Oransje)Laderen
- 12 - The more the variable speed control trigger is pulled, the higher the speed becomes. The EY7443 offers AUTO mode, which detects the load
- 120 -Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterierSlike symboler på produkter, emballasje, og/eller på m
- 121 -VI. TILLEGGSUTSTYR Bruk kun biter som passer til maskinens størrelse.VII. TILLEGGSTØRSTE ANBEFALTE KAPASITETERModell EY7441 EY7940 EY7443 EY
- 122 -BATTERIPAKKEModel Nr. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Batterilagring Li-ion-BatteriBatterispenning14,4V likestrøm (3,6V x 4 celler)14,
- 123 -I. KÄYTTÖTARKOITUSNäi tä ty ö ka luj a voi d aa n k äy t tä ä ruuvien kiristykseen kytkinmuodolla ja reikien poraamiseen puuhun ja m
- 124 -12) Älä käytä nopeusalueen valitsinta ( P I E N I - S U U R I ) , k u n v e d ä t nopeudensäätökytkintä. Tämä saattaa aiheuttaa ladattava
- 125 -HUOMAUTUS: Jos kiinnityslaite on hyvin väljä, kiinnitä terä paikalleen ja 1 avaa istukan kiinnikkeet kääntämällä lukkorengasta ja 2 kiristä
- 126 -3. Nopeus suurenee liipaisimen painovoiman mukaisesti, jotta ruuvien kiristys ja poraus käy tehokkaasti. Jarru toimii ja kiinnityslaite py
- 127 -Huomaa: Kun valitset AUTO-tilan EY7443-meisselistäAUTO-tilassa toimiessaan työkalu voi vaihtaa MATALA-nopeuteen kevyillä kuormilla, jos
- 128 -Kun kone on vyölenkin varassa, vältä hyppimistä tai juoksemista koneen kanssa.Vyölenkki saattaa luistaa ja kone voi pudota.Tämä saattaa a
- 129 -Jos moottori tai akku kuumenee, suojatoiminto käynnistyy ja moottori tai akku lakkaa toimimasta. Säätöpaneelin ylikuumenemisen varoitusva
- 13 -How to Use the Belt Hook WARNING!Be sure to attach the belt hook securelyto the main unit with the screw firmly fastened. When the belt
- 130 -Jos sekä akun matalan varaustason varoituslamppu että LED-valo vilkkuvat, vähennä voimaa, jota työnnettäessä kohdistuu ruuviavaimeen, ta
- 131 -LAMPUN MERKINNÄTLataus on valmis. (Täysi lataus)Akku on latautunut noin 80%.Lataa parhaillaan.(Vihreä)Sammuu PalaaVilkkuu(Oranssi)Laturi on kyt
- 132 -Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestäNämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tainiihin li
- 133 -VI. VARUSTEET Käytä ainoastaan istukan koolle sopivia hylsyjä ja bitsiadaptereita.VII. LIITESUURIMMAT SUOSITELLUT KAPASITEETITMalli EY7441 E
- 134 -AKKUPAKETTIMalli Nr. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Akun säilytys Li-ioniakkuAkun jänniteTasavirta 14,4V (3,6V x 4 kennoa)Tasavirta 1
- 135 -Panasonic Marketing Europe GmbHPanasonic Testing CenterWinsbergring 15,22525 Hamburg,GermanyEY7441_EY7940_EY7443_EY74A1_Book.indb 135 2012-12
- 136 -EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FNEY972074412 2012 12 Printed in China1006,Kadoma,Osaka 571-8501,JapanEY7441_EY7940_EY7443_EY74A1_Book.ind
- 14 -To protect the motor or battery, be sure to note the following when carrying out this operation.If the motor or battery becomes hot, the prote
- 15 -EY7443The battery protection feature may activate when a high load is abruptly placed on the motor, even if ample battery charge re
- 16 -To prevent the risk of re or damage to the battery charger.Do not use power source from an engine generator.Do not cover vent holes on the ch
- 17 -LAMP INDICATIONSCharging is completed. (Full charge.)Battery is approximately 80% charged.Now charging.(Green)Turn off IllumiuatedFlashing(Orang
- 18 -[Information on Disposal in other Countries outside the European Union] These symbols are only valid in the European Union. If you wish to disc
- 19 -VIII. SPECIFICATIONSMAIN UNITModel EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1Motor voltage 14.4 V 14.4 V 18 VNo load speedLow70~400 min-160~400min-150~480min-1
- 2 -Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/HakemistoEnglish: Page 8Deutsch: Seite 21Français: Page 34Italiano: Pagina 47Ne
- 20 -ONLY FOR U. K.IX. ELECTRICAL PLUG INFORMATIONFOR YOUR SAFETY PLEASE READTHE FOLLOWING TEXT CAREFULLYThis appliance is supplied with a moulded t
- 21 -I. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG DER MASCHINED i e s e W e r k z e u g e k ö n n e n z u m Festziehen der Schrauben im Kup-plungsmodus
- 22 -8) Betätigen Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalthebel NICHT, wenn der Hauptschalter eingeschaltet ist. Der Akku entlädt sich sonst schnell, u
- 23 -Symbol BedeutungV VoltGleichstromnoLeerlaufdrehzahl...min-1Drehzahl oder Hubzahl pro MinuteAhAkkukapazitat in Ampere StundenZur Verminderung der
- 24 -2. Ein elektronischer Feedback-Controller wird verwendet, um auch bei niedriger Drehzahl ein starkes Drehmoment zu erhalten.3. Beim Loslassen de
- 25 - Wenn der Kupplungsring sich nach dem Festziehen von Schrauben mit Kupplungsfunktion nicht auf Bohr- oder Hammermodus einstellen lässt,
- 26 -B l o c k i e r e n S i e n i c h t d i e Ve n t i l a t i o n s ö f f n u n g e n a n d e n Seiten des Gehäuses während des Betr
- 27 -2. Befestigen des Hakens auf der anderen Seite (1) Führen Sie den Haken auf der anderen Seite ein. (2) Ziehen Sie die Schraube gut fest
- 28 -Wenn ein kalter Akku (von etwa 0°C oder weniger) in einem warmen Raum aufgeladen werden soll, lassen Sie den Akku für mindestens eine Stund
- 29 -[Akku]Für richtigen Gebrauch des AkkusLi-Ion-AkkuUm eine möglichst lange Lebensdauer des Li-Ion-Akkus zu erzielen, lagern Sie ihn nach dem
- 3 -(A)Keyless drill chuckSchlüsselfreies BohrfutterMandrin porte-foret sans lMandrino autoserranteBoorkop zonder sleutelMandril sin llaveNøglefri b
- 30 -ANZEIGELAMPEN(Grün) (Orange)Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung)Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen.Ladevorgang läuft.Erlischt Leuchte
- 31 -Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von ver-alteten Geräten und benutzten BatterienDiese Symbole auf den Produkten, Verpackunge
- 32 -VI. ZUBEHÖR Verwenden Sie nur für die Futtergröße passende Bits.VII. ANHANGMAXIMAL ZULÄSSIGE KAPAZITÄTENModell EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1Sch
- 33 -AKKUModellnr. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Akku Li-ion BatteryAkkuspannung14.4V DC (3,6V x 4 Zellen)14.4V DC (3,6V x 8 Zellen)18V DC
- 34 -I. USAGE PREVUCes outils peuvent être utilisés pour serrer des vis en mode embrayé, et pour percer des trous dans du bois et du métal en m
- 35 -9) La température du chargeur peut s’élever en cours d’utilisation. Ce n’est pas là le signe d’une anomalie de fonctionnement. NE chargez P
- 36 -III. MONTAGEFixation ou retrait d’une mècheREMARQUE: Lors de l’installation ou de l’enlèvement d’une mèche, débranchez la batterie autonome d
- 37 -MISE EN GARDE: Lorsque vous faites fonctionner l’outil en appuyant sur la gâchette, il peut y avoir un décalage momentané avant le début de la
- 38 - Si la poignée d’embrayage ne peut pas être réglée sur le mode de perçage ou de percussion après le vissage avec la fonction embrayée, placez l
- 39 -NE forcez PAS l’outil (le moteur). Cela peut endommager l’appareil.Utilisez l’outil de façon à ce que l’air des évents ne soit pas
- 4 -(M)Battery low warning lampAkkuladungs-WarnlampeTémoin d’avertissement de batterie basseSpia avvertenza batteria scaricaWaarschuwingslampje voor
- 40 -Panneau de commande(1)(1)(3)(2)EY7441/EY7940/EY74A1EY7443(1) Lumière DELAv a n t d' u t i l i s e r la lu m i è r e DE L , tirez t
- 41 -Le niveau de température ambiante moyenne se situe entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F).Si la batterie autonome est utilisée alors que sa temp
- 42 -Si les deux témoins clignotent par alternance, appuyez à nouveau sur la gâchette. (EY7443)[Batterie]Pour une utilisation correcte de la b
- 43 -INDICATION DU VOYANTChargement terminé. (Pleine charge)La batterie est chargée à environ 80%.Chargement en cours.(Vert)Éteint AlluméClignote(Ora
- 44 -Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagésApposé sur le produi
- 45 -VI. ACCESSOIRES Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé.VII. APPENDICECAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEESModèle EY
- 46 -BATTERIE AUTONOMEN° du modèle EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Stockage de la batterieLi-ion BatteryTension de la batterie14,4V DC (3,6V
- 47 -I. USO PREVISTOQuesti utensili possono essere utiliz-zati per serrare viti e per eseguire fori nel legno, a seconda della modalità se-lezionat
- 48 -8) NON utilizzare la leva di avanzamento/inversione quando l’interruttore principale è su ON. La batteria si scarica rapidamente e l’app
- 49 -III. MONTAGGIOApplicazione e rimozione del bitNOTA: Quando si installano o si rimuovono le punte, scollegare il pacco batteria dall’utensile
- 5 -Unbedingt die Akkuschutzkappe verwenden• Wenn der Akku nicht benutzt wird, bewahren Sie ihn so auf, dass die Kontakte nicht durch Fremdstoffe, w
- 50 -PRECAUZIONE: Quando si tira la levetta per avviare il prodotto, possono trascorrere alcuni istanti prima che la rotazione inizi. Ciò, tuttavi
- 51 -Selezione velocità Scegliere una velocità alta o bassa in base all’uso. (EY7441, EY7940, EY74A1)BASSOALTO Più si tira il grilletto di con
- 52 -Funzione blocco punta1. Con l’interruttore a scatto non ingranato e una punta per cacciavite in posizione, l’utensile può essere utilizzato come
- 53 -PRECAUZIONE:La luce LED incorporata è stata realizzata per l’illuminazione temporanea di un’area di lavoro ridotta.Non utilizzarla in sostituz
- 54 -Se si nota la spia di avvertenza batteria scarica, caricare immediatamente il pacco batteria.Se la carica residua della batteria è mo
- 55 -Quando si rimuove il pacco batteria dall’alloggiamento principale dell’utensile, ri po siz ion are imme dia ta men te il coperchio del
- 56 -SEGNALI SPIEIl caricamento è completato. (Carica completa)Batteria carica all’80% circa.In fase di caricamento.(Verde)Spenta AccesaLampeggia(Ara
- 57 -Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vec-chie apparecchiature e batterie usateQuesti simboli sui prodotti, sull’imball
- 58 -VII. ALLEGATOCAPACITÀ MASSIME CONSIGLIATEModello EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1Avvitamento vitiVite a ferro M5Vite da legno ø6,8 mm TrapanaturaVit
- 59 -PACCO BATTERIAModello N° EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Accumulatore Batteria Li-ionTensione batteria14,4V DC (3,6V x 4 celle)14,4V DC
- 6 -Zorg ervoor het accudeksel te gebruiken• Wanneer de accu niet wordt gebruikt, de accu op een zodanige manier bewaren dat vreemde bestanddelen zo
- 60 -I. TOEPASSINGDeze gereedschappen kunnen ge-bruikt worden voor het vastdraaien van schroeven in de draaierstand en voor het boren van gaten in
- 61 -9) De acculader wordt tijdens het opladen warm. Dit is normaal. Laad de accu echter NIET te lang op.10) Z e t d e lin k s/r e chts s ch
- 62 -Dit gereedschap is uitgerust met een sleutelloze boorkop.1. Bevestigen Steek de bit naar binnen en draai de vergrendelkraag rechtsom (gezien
- 63 -Bediening van de start-schakelaar en de links/rech-tsschakelaarOPGELET: Bedien de links/rechtsschakelaar niet voordat de bit volledig tot stil
- 64 - Kies de trage, snelle of automatische modus afhankelijk van de klus (EY7443)LAAG AUTOHOOG Hoe dieper de startschakelaar met variabele snel
- 65 -Bit-vergrendelfunctie1. Wan n e er ee n schr o e f b it in het gereedschap vergrendeld is, kan h e t g e r e e d s c h a p a l s
- 66 -(1) LED-lampjeAlvorens het LED-lampje te gebruiken, altijd eenmaal de hoofdschakelaar aantrekken. Druk op de LED lampje knop.Het lampje v
- 67 -Als het gereedschap wordt gebruikt bij la ge om gev in gst em per at ure n (zoals in de winter) of als deze tijdens gebruik veelvuldig
- 68 -[Accu]Voor een juist gebruik van de accuLi-ion accuVoor een optimale levensduur van de Li-ion accu moet u de accu na gebruik opbergen zonde
- 69 -LAMPINDICATIESOpladen voltooid. (Volledig opgeladen.)De accu is ongeveer 80% opgeladen.Aan het opladen.(Groen)Uit BrandtKnippert(Oranje)Lader is
- 7 -Se till att använda batteriskyddet• När batteriet inte används bör det förvaras på ett sätt som gör att främmande ämnen, såsom damm eller vatten
- 70 -Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-wijderen van oude uitrustingen en lege batterijenDeze symbolen op de producten, ver
- 71 -VI. ACCESSOIRES Gebruik alleen bits die geschikt zijn voor de maat van de boorkop.VII. AANHANGSELAANBEVOLEN MAXIMALE CAPACITEITENModel EY7441
- 72 -ACCUModelnr. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Soort accu Li-ion accuAccuspanning14,4V gelijkstroom (3,6V x 4 cellen)14,4V gelijkstroom (
- 73 -I. USO PREVISTOEstas herramientas se pueden usar para apretar tornillos en el modo de acoplamiento y para perforar orificios de Madera
- 74 -8) NO utilice la palanca de avance/marcha atrás cuando esté activado el interruptor principal. La batería se descargará rápidamente y la u
- 75 -III. MONTAJEColocación o extracción de la brocaNOTA: Al poner o extraer una broca o cubo, desconecte la batería de la herramienta o coloque el
- 76 -PRECAUCIÓN: Cuando se opera la herramienta tirando del disparador, puede que genere un intervalo momentáneamente antes de iniciarse la rotación
- 77 -Selección de velocidad Elija una alta o baja velocidad de acuerdo al uso. (EY7441, EY7940, EY74A1)BAJAALTA A medida que aumenta la fue
- 78 -No cierre los orificios de ventilación en los lados del cuerpo durante el funcionamiento. De lo contrario, se ve afectado adversamen
- 79 -Panel de controle(1)(1)(3)(2)EY7441/EY7940/EY74A1EY7443(1) Luz LEDAntes de usar la luz LED, tire siempre del interruptor de alimentación una v
- 8 -I. INTENDED USEThese tools can be used to tighten screws in clutch mode and to drill holes in wood and metal in drill mode. Addition
- 80 -Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al m
- 81 -[Bloque de pilas]Para un uso adecuado de la bateríaBatería de Li-iónPara una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguie
- 82 -(Verde)INDICACIÓN DE LA LÁMPARALa carga ha sido completada. (Carga completa.)La batería se cargó en aproximadamente 80%.Ahora cargando.Apagada E
- 83 -Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadasEstos símbolos en los productos, embalajes y/o
- 84 -VI. ACCESORIOS Utilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas.VII. ANEXOMÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADASModelo EY7441 EY7940 EY7443
- 85 -BATERÍAN.º de modelo EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Batería de almacenajeLi-ion BatteryTensión de batería14,4V CC (3,6V x 4 celdas)14
- 86 -I. BEREGNET BRUGDisse maskiner kan anvendes til at stramme skruer i koblingsindstilling og til at bore huller i træ og metal i bore
- 87 -9) Under opladning kan det ske, at opladeren bliver en smule varm. Dette er normalt. Oplad IKKE batteriet over en længere periode.10) Når
- 88 -III. MONTERINGMontering eller afmontering af bitBEMÆRK: Når et bit monteres eller afmonteres, sk a l batt e r ipakn i n g en ta g e s af v
- 89 -Anvendelse af grebet til for-læns/baglæns retningFORSIGTIG: For at forhindre skade må grebet til forlæns/baglæns retning ikke anvendes, før
- 9 - WARNINGDo not use other than the Panasonic battery packs that are designed for use with this rechargeable tool.Panasonic is not responsible fo
- 90 - EY7443 har AUTO-funktionstilstand, der registrerer belastningen på værktøjet og automatisk skifter mellem HØJ- og LAV-hastighedsfunktion. Væ
- 91 -Hvordan bæltekrogen bruges ADVARSEL!Forvis dig om, at bæltekrogen er fastgjort sikkert til hovedapparatet med skruen fast tilspændt.
- 92 -(2) Advarselslampe for overophedningFra (normal anvendelse)Lyser: Overophedning (motor)Blinker: Overophedning (batteri)Betyder, at anvendelsen
- 93 -Hvi s væ r k t ø j e t ud s æ t t e s fo r en pludselig belastning under brug, som får motoren til at lukke ned, kan overbelast
- 94 -Genbrug af batterierOBS: For at beskytte miljøet og genbruge materialer, skal du altid huske at bortskaffe udtjente batterier på fors
- 95 -LAMPEINDIKERINGEROpladning er afsluttet. (Fuld opladning)Batteriet er omkring 80% opladet.Lader.(Grøn)Slukket TændtBlinker(Orange)Opladeren er s
- 96 -[Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union] Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kas
- 97 -VIII. TEKNISKE SPECIFIKATIONERHOVEDENHEDModel EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1Motorspænding 14,4 V 14,4 V 18 VUbelastet hastighedLav 70~400 min-160~4
- 98 -BATTERIOPLADERModel nr. EY0L81Mærkedata Se mærkepladen på undersiden af opladeren.Vægt 0,93 kgOpladningstidEY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY
- 99 -I. AVSEDD ANVÄNDNINGDessa verktyg kan användas för att dra fast skruvar i kopplingsläget samt för att borra hål i trä och metall i borrläget.
Comentários a estes Manuais