Panasonic CS-A28BKP5 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Amaciadores Panasonic CS-A28BKP5. Panasonic CS-A28BKP5 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
Room Air Conditioner
Operating Instructions
Before using your air-conditioner, please
read this operating instructions carefully
and keep it for future reference.
ENGLISH ................ P.001 P.022
FRANÇAIS .............. P.023 P.044
ESPAÑOL................ P.045 P.066
DEUTSCH ............... P.067 P.088
ITALIANO ................ P.089 P.110
NEDERLANDS........ P.111 P.132
PORTUGUÊS.......... P.133 P.154
ΕΛΛΗΝΙΚΑ .............. P.155 P.176
êìëëäàâ .............. P.177 P.200
C8037-130
Models
Outdoor
CU-W28BKP5
CU-A28BKP5
Models
Indoor
(Refrigerant: R407C)
CS-W28BKP5
(Refrigerant: R22)
CS-A28BKP5
MATSUSHITA ELECTRIC (TAIWAN) CO., LTD
579, Yuan Shan Road, Chung-Ho. Taipei Hsien, Taiwan.
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 201 202

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Operating Instructions

Room Air ConditionerOperating InstructionsBefore using your air-conditioner, pleaseread this operating instructions carefullyand keep it for future re

Página 2 - Contents

▲9How to OperateRecommended temperature for healthand comfort. If there is a power failure, operation will beautomatically restarted after 3 minutes

Página 3 - Safety Precautions

▲99Regolazione del Temporizzatore<Nota>Circa il telecomando.Punti di ripristino [RESET]In caso di caduta di tensione.Impostare nuovamente il tim

Página 4 - Operation precautions

ITALIANO▲100qOFF-TIMEROFF-TIMER0N-TIMER0N-TIMERTIMETIMETIMETIMECANCELSETSETSETq... per avanzare 10minuti ogni volta... per diminuire 10minuti ogni

Página 5 - Disconnect

▲101Funzioni di ConvenienzaPer ottenere una temperatura confortevole mentre si dorme.Funzionamento di Modo Riposo Quando la temperatura della stanzar

Página 6 - Name of Each Part

ITALIANO▲102Quando il telecomando non funzionaAUTOOFF/ONSegnale di suono ricevente del comando a distanza di acceso o spentoTasto di prova.(Da usare d

Página 7 - Accessories

▲ 103Consigli per L’uso Regolare la temperatura della stanzaappropriatamente. Regolare la temperatura diuw grado centigrado in piu’ (funzione dir

Página 8 - Preparation Before Operation

▲104ITALIANO Assicurarsi che le porte e le finestre sianochiuse. Altrimenti le capacita’ di riscaldamento odi raffreddamento diminuiranno e il costode

Página 9 - Operating the remote control

▲ 105Per un Migliore Uso e FunzionamentoUna cura e manutenzione regolare prolungheranno la durata del climatizzatore ed impediranno sprechi diene

Página 10 - How to Operate

▲106ITALIANO3Filtri L’uscita di ariacalda (caldo) ?Il funzionamento é normale se dopo15 minuti dall’avvio delfunzionamento la differenza ditemperatur

Página 11 - OFF/ON I

▲ 107?zzzLocalizzazione dei GuastiFunzionamento normaleD Va bene se ...? R Risposta.II condizionatore d’aria siferma durante il funziona-mento in

Página 12 - Setting the Timer

▲108ITALIANOFunzionamento anormaleIl condizionatore d’aria nonfunziona.Il condizionatore d’arianon raffredda efficacemente.In caso il condizionatore d

Página 13

▲10ENGLISHHEAT – Heating Operation Defrosting Operation Depend on the outdoor temperature, the opera-tion occasionally stops to melt the frost on th

Página 14 - Convenient Operation

▲ 109(1) TOGLIERE LA SPINA O STACCARE L’ALIMENTAZIONE DI RETE PRIMA DI INTERVENIRE SUQUEST’APPARECCHIO PER RIPARAZIONI O MANUTENZIONE.(2) OUEST’A

Página 16 - Operation Hints

▲111Voor gebruikInhoudVeiligheidsvoorzorgen ... 112 – 114– Installeringsvoorzorgen– GebruiksvoorzorgenNamen van de Ond

Página 17

▲112NEDERLANDSVeiligheidsvoorzorgen U dient nooit zelf het apparaat te installeren of te verplaatsen en herinstalleren.Onjuiste installering kan lekk

Página 18 - Better Care and Maintenance

▲113 Steek de stekkar goed inhet stopkontakt.Hitte veroorzaakt door lossestekker kan elektrische schokkenof brand veroorzaken.Elektrische uitgang ens

Página 19 - (The earlier the better)

▲114NEDERLANDS Sluit de stroom af wanneerhet apparaat voor langeretijd niet gebruikt wordt.Stof op de stekker kan verhittingen brand veroorzaken. Pl

Página 20 - Troubleshooting

▲115Namen van de OnderdelenBinnenapparaatBuitenapparaatFunctie–indikatielampjes (LED)VoorpaneelAanzuigroosterUitblaasopeningPaneelopenerUitblaasrooste

Página 21 - Call the dealer immediately

▲116NEDERLANDSAfstandsbedieningOFF/ONSLEEPPMMODETEMP.FAN SPEEDMANUALSWINGAIR SWINGDRYCOOLHEATAUTOAMON-TIMEROFF-TIMER°CAUTO FANch j km n oAfzonderlijke

Página 22

▲117Airflow Direction AdjustmentVoorbereiding op GebruikVoordat u het apparaat gebruikt23 Open het voorpaneel Verwijder de luchtfilter Breng nieuwe

Página 23

▲118NEDERLANDSOPENererOPENDruk voorzichtigop de plaats diemet OPENgemarkeerd is enschuif het dekselnaar u toe.Trek de stekker uit het stopcontact en z

Página 24 - Sommaire

▲11Setting the Timer<Note>Regarding remote control. If the current time is not set correctly, correctTimer setting will not be possible. When

Página 25 - Mode d’emploi

▲119GebruiksaanwijzingAanbevolen temperatuur voor uwgezondheid en comfort. Het toestel zal, 3 minuten nadat er eenstroomonderbreking is geweest, auto

Página 26 - Avertissement

▲120NEDERLANDSHEAT – Verwarmingsfunctie Ontvriezingswerking Afhankelijk van de temperatuur buiten, stopt hetapparaat af en toe om ijs op de buiten-u

Página 27 - Attention

▲121Instellen van de klok<Opmerking>Over de afstandsbediening. Indien de huidige tijd niet goed is ingesteld, is hetjuist instellen van de tim

Página 28 - Composition de l’appareil

▲122NEDERLANDS De OFF-Timer (UIT- timer) instellen. De ON-Timer (AAN- timer) instellen.Timer De AAN-timer en UlT-timer kunnen slechtseenmaal per da

Página 29 - Accessoires

▲123Gemakkelijk GebruikSlaapfunctieDeze zorgt voor een comfortabele temperatuur terwijl u slaapt.Werking van de Slaapfunctie. Wanneer de kamertemperat

Página 30

▲124NEDERLANDSWanneer de afstandsbediening niet kan worden gebruiktTest Werkingstoets.(te gebruiken bij installatie en verplaatsing)Auto Werkingstoets

Página 31 - Comment Mettre les piles

▲ 125Tips voor Gebruik Stel de kamertemperatuur juist in. Stel detemperatuur 1°C hoger (koelingsfunctie) of 2°Clager (verwarmingsfunctie) dan eig

Página 32 - Comment utiliser l’appareil

▲126NEDERLANDS Zorg ervoor dat de deuren en ramen geslotenzijn. Anders wordt de koelende of verwarmendefunctie minderen verspilt u elektriciteitskoste

Página 33

▲ 127Betere Verzorging en OnderhoudRegelmatig nazicht en onderhoud kunnen de levensduur van de airco verlengen en nutteloos electriciteitsverbrui

Página 34 - Réglage de la Minuterie

▲128NEDERLANDS3Filters Is de uitlaatluchtkoud (warm)?Zet het apparaat gedurende 15minuten aan. Als het verschiltussen de temperatuur bij hetuitblaasr

Página 35

▲12ENGLISH Setting the OFF Timer. Setting the ON Timer.Timer The ON Timer and OFF Timer can only be setonce during a day. The operation will start

Página 36 - Fonctions Pratiques

▲ 129?zzzStoringen VerhelpenNormale werkingV Is dit in orde? A Dit is het antwoord.Tijdens werking met deontvochtigingsfunctie,stopt dea aircondi

Página 37 - Touche mode test

▲130NEDERLANDSAfwijkende werkingDe airconditioning werkt niet.De airconditioning koelt niet goed.De airconditioning maakt te veellawaai tijdens werkin

Página 38 - Quelques Conseils Pratiques

▲ 131(1) VERWIJDER DE STEKKER OF ZET DE HOOFDSCHAKELAAR UIT ALVORENS ONDERHOUD AAN DITAPPARAAT UIT TE VOEREN.(2) DIT APPARAAT DIENT TE WORDEN GEA

Página 40 - Soins et Entretien

▲133Antes de UtilizaríndiceCuidados de Segurança ... 134 – 136– Cuidados de Instalação– Cuidados de FuncionamentoIdentifi

Página 41 - (Aussi tôt que possible)

▲134PORTUGUÊSCuidados de Segurança Não instale, desloque ou reinstale a unidade.Uma instalação incorrecta poderá causar fugas, choques eléctricos ou

Página 42 - Y a-t-il un Problème?

▲135 Introduza a ficha dealimentação correctamente.O calor gerado por uma fichasolta pode provocar choqueeléctrico ou incêndio.A tomada de electricida

Página 43 - Fonctionnement anormal

▲136PORTUGUÊS Desligue a fonte de alimentaçãose o aparelho estiver um longoperíodo sem ser utilizado.Se se acumular poeira na ficha,gerará calor e pod

Página 44 - ! AVERTISSEMENT

▲137Identificação das Peças(Parte posterior)(Lateral)Entradas do ArSaídas do ArMangueira deDrenagemTubagemBase(CoberturaInterior)Unidade internaUnidad

Página 45

▲138PORTUGUÊSControlo RemotoOFF/ONSLEEPPMMODETEMP.FAN SPEEDMANUALSWINGAIR SWINGDRYCOOLHEATAUTOAMON-TIMEROFF-TIMER°CAUTO FANch j km n oQuando a porte e

Página 46 - Contenido

▲13Convenient OperationSleep ModeThis is to gain a comfortable room temperature while sleeping.Sleep Mode Operation. When the room temperature reache

Página 47 - Medidas de Seguridad

▲139Airflow Direction AdjustmentPreparação Antes de FuncionarAntes de pôr a unidade a funcionar23 Abra o painel frontal. Retire o filtro do ar. Int

Página 48 - Advertencia

▲140PORTUGUÊSOPENererOPENPrimasuavemente o lo-cal onde diz(OPEN) e deslizea tampa para si.Retire a ficha de alimentação ou desligue odisjuntor: O apa

Página 49 - Cuidado

▲141FuncionamentoTemperatura recomendada para a saúde econforto. ISe houver uma falha de corrente, a operaçãoserá reiniciada automaticamente 3 minuto

Página 50 - Nombre de Cada Pieza

▲142PORTUGUÊSAQUECIMENTO – Função de Aquecimento Função de descongelação Dependendo da temperatura exterior, costumaparar o funcionamento para fundi

Página 51 - Accesorios

▲143Programar o Temporizador<Nota>Em relação ao controlo remoto Se a hora actual não estiver correctamentedefinida, não será possível programa

Página 52

▲144PORTUGUÊS Programar o Temporizador OFF. Programar o Temporizador ON.Temporizador Os Temporizadores ON e OFF só podem serprogramados para uma ve

Página 53 - Manejo del control remoto

▲145Funcionamento PráticoModo SLEEPEste modo serve para obter uma temperatura ambiente confortável enquanto está a dormir.Funcionamento do Modo SLEEP.

Página 54 - Cómo Hacerlo Funcionar

▲146PORTUGUÊSQuando o controlo remoto não pode ser utilizadoTecla TEST RUN.(Utilizada na instalação e quando o aparelho édeslocado).Tecla AUTO OPERATI

Página 55

▲ 147Sugestões de Funcionamento Ajuste devidamente a temperatura ambiente.Ajuste a temperatura 1°C acima (modo deArrefecimento) ou 2°C por debaix

Página 56 - Ajuste del Temporizador

▲148PORTUGUÊS Certifique-se que as portas e janelas estãofechadas. Além disso, o rendimento dearrefecimento ou de aquecimento diminuirá esimultaneamen

Página 57

▲14ENGLISHWhen the remote control cannot be usedTest Run Button.(Use when installing and moving)Auto Operation Button. When the remote control cannot

Página 58 - Funcionamiento Conveniente

▲ 149O cuidado e a manutenção regulares prolongam a duração do ar condicionado e evitam o desperdício deelectricidade. Antes de proceder à manute

Página 59

▲150PORTUGUÊS3Filtros As saídas eentradas de ar estãoobstruídas? A mangueira dedrenagem está dealgum mododanificada? As pilhas docontrolo remotoest

Página 60

▲ 151?zzzDetecção de AvariasFuncionamento normalP Está bem? R Eis a resposta.Durante o fucionamentoem modo SOFT DRY, oaparelho de ar condi-cionad

Página 61 - Enfriamiento

▲152PORTUGUÊSO aparelho de ar condicionadonão funciona.O aparelho de ar condicionadonão arrefece devidamente. Mexeu nalgum interruptor? A ficha de a

Página 62 - Mejor Cuidado y Mantenimiento

▲ 153(1) ESTE APARELHO DEVE SER LIGADO A UMA TOMADA COM TERRA.(2) RETIRE A FICHA DE ALIMENTAÇÃO OU DESLIGUE A CORRENTE ANTES DE EFECTUAR ALGUMAMA

Página 64 - Lanzamiento de Problema

▲155Ðñéí áðü ôç ÷ñÞóçÐåñéå÷üìåíáÐñïöõëÜîåéò áóöáëåßáò ... 156 – 158– ÐñïöõëÜîåéò åãêáôÜóôáóçò– ÐñïöõëÜîåéò êáôÜ ôï ÷åéñéóìü

Página 65 - Funcionamiento anormal

▲156ΕΛΛΗΝΙΚΑ!!!!OFFÐñïöõëÜîåéò áóöáëåßáò Ìçí åðé÷åéñÞóåôå íá åãêáôáóôÞóåôå, áöáéñÝóåôå êáé åðáíåãêáôáóôÞóåôå ôç ìïíÜäá ïé ßäéïé.ÅóöáëìÝíç åãêáôÜóôáóç

Página 66 - ! ADVERTENCIA

▲157!OFFÐñïöõëÜîåéò êáôÜ ôï ÷åéñéóìü ÅéóÜãåôå êáëÜ ôï ñåõìáôïëÞðôç(öéò) óôçí ðñßæá.Ç èåñìüôçôá ðïõ ðáñÜãåéñåõìáôïëÞðôçò ðïõ äåí Ý÷åé óõíäåèå

Página 67 - CS-A28BKP5 / CU-A28BKP5

▲158ΕΛΛΗΝΙΚΑOFF!OFF Ìç âãÜæåôå ôï ñåõìáôïëÞðôç áðüôçí ðñßæá ôñáâþíôáò ôï êáëþäéï.Íá ôï êñáôÜôå áðü ôï ñåõìáôïëÞðôç(öéò) ãéá íá ôï âãÜëåôå áðü ôçí

Página 68 - Bedienung

▲ 15Operation Hints Adjust room temperature properly. Set thetemperature 1°C higher (Cooling Operation) or2°C lower (Heating Operation) than actu

Página 69 - Sicherheitshinweise

▲159Ïíïìáóßá ôùí åîáñôçìÜôùíÅóùôåñéêÞ ìïíÜäáËõ÷íßåò Ýíäåéîçòëåéôïõñãßáò (LED)Ðñüóèéï êÜëõììá¢íïéãìá åéóáãùãÞòáÝñáÈõñßäá åîáãùãÞò áÝñáÁóöÜëåéá áíïßãìáô

Página 70 - Wichtige Betriebshinweise

▲160ΕΛΛΗΝΙΚΑOFF/ONSLEEPPMMODETEMP.FAN SPEEDMANUALSWINGAIR SWINGDRYCOOLHEATAUTOAMON-TIMEROFF-TIMER°CAUTO FANch j km n oOFF/ONSLEEPPMMODETEMP.FAN SPEEDM

Página 71 - Vorsicht

▲161Airflow Direction Adjustment231DBT : èåñìïêñáóßá îçñïýWBT : èåñìïêñáóßá õãñïýÌÝãéóôç èåñìïêñáóßáÅëÜ÷éóôç èåñìïêñáóßáØýîçÅóùôåñéêÞ ÅîùôåñéêÞDBT WBT

Página 72 - Bezeichnung der Geräteteile

▲162ΕΛΛΗΝΙΚΑOPENererOPENÐéÝóôå åëáöñÜ ôïóçìåßï ìå ôçíÝíäåéîç OPEN êáéóýñåôå ôï êÜëõììáðñïò ôï ìÝñïò óáò.Αποσυνδέστε το φις ή θέστε εκτς λειτουργίαςτο

Página 73 - Fernbedienung

▲163×ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïòÓõíéóôþìåíç èåñìïêñáóßá õãéåéíü êáéåõ÷Üñéóôï ðåñéâÜëëïí. Εάν υπάρξει διακοπή ρεύµατος, η λειτουργία αρχίζεικαι πάλι αυτοµά

Página 74 - Betriebsvorbereitungen

▲164ΕΛΛΗΝΙΚΑÈÅÑÌÏÔÇÔÁ - Ëåéôïõñãßá ÈÝñìáíóçò Ëåéôïõñãßá Áðüøõîçò ÁíÜëïãá ìå ôçí åîùôåñéêÞ èåñìïêñáóßá, çëåéôïõñãßá óôáìáôÜåé ðåñéóôáóéáêÜ ãé

Página 75 - Umgang mit der Fernbedienung

▲165Ñýèìéóç ôïõ ÷ñïíïäéáêüðôç<ÐáñáôÞñçóç>Ó÷åôéêÜ ìå ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï. Áí ç ôñÝ÷ïõóá þñá äåí Ý÷åé åéóá÷èåß óùóôÜ, äåèá åßíáé äõíáôÞ ç óùóô

Página 76

▲166ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ñýèìéóç ôïõ OFF Timer Ñýèìéóç ôïõ OÍ Timer×ñïíïäéáêüðôçò Ç åíåñãïðïßçóç êáé áðåíåñãïðïßçóç (OÍTimer êáé OFF Timer) ôïõ ÷ñïíïä

Página 77

▲167Åýêïëïò ÷åéñéóìüòËåéôïõñãßá ýðíïõÃéá íá Ý÷åé ï ÷þñïò óáò éêáíïðïéçôéêÞ èåñìïêñáóßá óôç äéÜñêåéá ôïõ ýðíïõÇ ëåéôïõñãßá ýðíïõ (SLEEP MODE) ¼ôáí ç è

Página 78 - Einstellen des Timers

▲168ΕΛΛΗΝΙΚΑ¼ôáí äåí åßíáé äõíáôÞ ç ÷ñÞóç ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõÐëÞêôñï äïêéìáóôéêÞò ëåéôïõñãßáò(÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï êáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóçêáé ôç ìåôáêßí

Página 79

▲16ENGLISH Make sure that the doors and windows are shut.Otherwise, cooling and heating performance willbe reduced and electricity cost is wasted. Pro

Página 80 - Bedienungshinweise

▲ 169ÓõìâïõëÝò ãéá ôï ÷åéñéóìü Ñõèìßóôå óùóôÜ ôçí èåñìïêñáóßá ôïõ äùìáôßïõ.Ñõèìßóôå ôç èåñìïêñáóßá 1°C õøçëüôåñá (êáôÜôçí ëåéôïõñãßá Øýîçò) Þ 2°C

Página 81 - Ausfall der Fernbedienung

▲170ΕΛΛΗΝΙΚΑ Âåâáéùèåßôå üôé ïé ðüñôåò êáé ôá ðáñÜèõñáåßíáé êëåéóôÜ. ÄéáöïñåôéêÜ, èá ìåéùèåß çøõêôéêÞ êáé èåñìáíôéêÞ áðüäïóç êáé èááõîçèåß ç äáðÜíç ôï

Página 82 - Klimageräts

▲ 171Ãéá êáëýôåñç öñïíôßäá êáé ãéá óõíôÞñçóçΗ τακτική φροντίδα και συντήρηση επεκτείνει τη διάρκεια ζωής του κλιµατιστικού µηχανήµατος

Página 83

▲172ΕΛΛΗΝΙΚΑ3231 2Ößëôñá êáôå÷ßíçòêáèáñéóìïý AÝñïòHëéáêü AðïóçôéêüÖßëôñï AíáíÝùóçòÁíôéêáôÜóôáóç ôùí ößëôñùí êáèáñéóìïý áÝñáÖßëôñá! Ðñïóï÷ÞÐñïóÝîôå íá

Página 84 - Pflege und Wartung

▲ 173?zzzÅðßëõóç ðñïâëçìÜôùíÊáíïíéêÞ ëåéôïõñãßáQ Åßíáé åíôÜîåé? A Íá ðïéá åßíáé ç áðÜíôçóç.Áõôü ãßíåôáé ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôçòêëéìáôéóôéêÞò ì

Página 85 - Wenn ja, kann

▲174ΕΛΛΗΝΙΚΑÁíþìáëç ëåéôïõñãßáÇ êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá äåí ôßèåôáé óåëåéôïõñãßá.Ç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá äåí øý÷åéåðáñêþò ôï ÷þñï.Ç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá êÜíå

Página 86 - Störungssuche

▲ 175(1) ÂãÜëôå ôç óõóêåõÞ áðü ôçí ðñßæá Þ äéáêüøôå ôçí ôñïöïäïóßá ñåýìáôïò ðñéí áðü ôç óõíôÞñçóÞ ôçò.(2) Ç óõóêåõÞ áõôÞ ðñÝðåé íá åßíáé ãåéùìÝíç

Página 87 - Betriebsstörungen

▲176ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Página 88 - ! WARHINWEISE

▲177èÖêÖÑ çÄóÄãéåùäëèãìÄíÄñààëéÑÖêÜÄçàÖåÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓoÊÌÓÒÚË ... 178 – 180– åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓoÊÌÓÒÚË ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í– åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓ

Página 89 - BESCHEINIGUNG

▲178êìëëäàâåÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíàÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl Ú‡‚Ï ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÏ Ë ÓÍÛʇ˛˘ËÏË Î˛‰¸ÏË ÌÂÛÍÓÒÌËÚÂθÌÓ Òӷ≇ÈÚÂÔ˂‰ÂÌÌ˚ ÌËÊ ËÌÒÚÛ͈ËË.

Página 90 - Contenuto

▲ 17Better Care and MaintenanceRegular care and maintenance will extend the life of the air conditioner and prevent wastage of electricity. Befor

Página 91 - Precauzioni di Sicurezza

▲179!OFFåÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÔË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËËèêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ è‡‚ËθÌÓ ‚ÒÚ‡‚ÎflÈÚ‚ËÎÍÛ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ÓÁÂÚÍÛ.çÂÔ‡‚ËθÌÓ ÒÓ‰ËÌÂÌË ‚ËÎÍËÏÓÊÂÚ ÔË‚

Página 92 - Avvertenze

▲180êìëëäàâ!OFF èË ÓÚÍβ˜ÂÌËË ÓÚ ÒÂÚË Ì‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÚflÌÛÚ¸ Á‡ ¯ÌÛ.ÅÂËÚÂÒ¸ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Á‡‚ËÎÍÛ ÔË ‚˚Íβ˜ÂÌËË ¯ÌÛ‡ËÁ ÓÁÂÚÍË. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚÂÍ

Página 93

▲181çÄàåÖçéÇÄçàÖ äéåèéçÖçíéÇäéçÑàñàéçÖêÄ(ᇉÌflfl ÒÚÓÓ̇)(ÅÓÍÓ‚‡fl ÒÚÓÓ̇)ÇÓÁ‰ÛıÓÁ‡·ÓÌ˚ÂÓÚ‚ÂÒÚËflÇÓÁ‰ÛıÓ‚˚ÔÛÒÍÌÓÂÓÚ‚ÂÒÚËÂÑÂ̇ÊÌ˚ȯ·̄íÛ·ÓÔÓ‚Ó‰äÎÂ

Página 94 - Nomi dei Componenti

▲182êìëëäàâèÛθډËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„ÓÛÔ‡‚ÎÂÌËfléÚ‰Âθ̇fl Ë̉Ë͇ˆËfl Ë ÙÛÌ͈ËË ÔË ÓÚÍ˚ÚÓÈ Í˚¯Í ̇ ÔÛθÚ Ñì:èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„ÓÛÔ‡‚ÎÂÌËflä˚¯Í‡OFF/ONSLEEP

Página 95 - Accessori

▲183Airflow Direction AdjustmentèéÑÉéíéÇàíÖãúçõÖ éèÖêÄñààèÖêÖÑ çÄóÄãéå ùäëèãìÄíÄñààèÂ‰ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ ÍÓ̉ˈËÓÌÂ‡23 éÚÍÓÈÚ ÔÂÂ‰Ì˛˛Ô‡ÌÂθ. ëÌËÏËÚÂ

Página 96 - Preparazione Prima Dell’uso

▲184êìëëäàâOPENererOPENë΄͇ ̇ÊÏËÚ ÌÓÍ˚¯ÍÛ ‚ ÏÂÒÚ ÒχÍËÓ‚ÍÓÈ[OPEN] Ë Ò‰‚Ë̸Ú ÔÓ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌË˛Í Ò·ÂB˚Úa˘ËÚe ‚ËÎÍy ËÎË ‚˚Íβ˜ËÚe‚˚Íβ˜aÚeθ

Página 97 - Come usare il telecomando

▲185äÄä èéãúáéÇÄíúëüäéçÑàñàéçÖêéåêÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ ̇˷ÓΠÔÓÎÂÁÌ˚ ËÍÓÏÙÓÚÌ˚ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌ˚ ÂÊËÏ˚ èpË c·Óe ÔËÚaÌËfl ycÚpÓÈcÚ‚Ó a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍËÔepeÁaÔycÚ

Página 98 - Come Funziona

▲186êìëëäàâHEAT (éÅéÉêÖÇ) – êÂÊËÏ Ó·Ó„‚‡ êÂÊËÏ ‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ Ì‡ÛÊÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚‡·ÓÚ‡ ÍÓ̉ˈËÓÌÂ‡ ËÌÓ„‰‡ ÔÂ˚‚‡ÂÚÒfl‰Î

Página 99

▲187qOFF/ONSLEEPPMOFF-TIMERTIMEON-TIMERSETCANCEL11:30OFF-TIMERSET➡OPEN<èËϘ‡ÌËÂ>ÑËÒڇ̈ËÓÌÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌËÂìÒÚ‡Ìӂ͇ Ú‡ÈÏÂ‡èÓ‚ÚÓ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ Ú

Página 100 - Circa il telecomando

▲188êìëëäàâqOFF-TIMEROFF-TIMER0N-TIMER0N-TIMERTIMETIMETIMETIMECANCELSETSETSETq ìÒÚ‡Ìӂ͇ OFF-TIMER (‚ÂÏÂÌË ‚˚Íβ˜ÂÌËfl‡ÔÔ‡‡Ú‡ Ú‡ÈÏÂÓÏ). ìÒÚ‡ÌÓ‚

Página 101 - OFF-TIMER

▲18ENGLISH3Filters Is the discharge aircold (warm)?Operation is normal if, 15 min-utes after the start of operation,the temperature difference be-twe

Página 102 - Funzioni di Convenienza

▲189OFF/ONSLEEPPMMODETEMP.FAN SPEEDMANUALSWINGAIR SWINGAUTO11:30ch j km SLEEPSLEEPêÂÊËÏ˚, Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘Ë ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÂÛ‰Ó·ÒÚ‚Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËflêÂÊËÏ Ò̇чÌÌ

Página 103 - Tasto di prova

▲190êìëëäàâAUTOOFF/ONèË Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËflOFF/ON (‚˚Íβ˜ÂÌËÂ/‚Íβ˜ÂÌËÂ) Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇·ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl ÔËÂχ ÍÓχ

Página 104 - Consigli per L’uso

▲ 191ëÓ‚ÂÚ˚ Ôo ÁÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË OÚ„ÛÎËÛÈÚ ̇‰ÎÂʇ˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ ‚ ÍÓÏ̇ÚÂ. YÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ ‚ ÍÓÏ̇Ú ̇ 1°C ‚˚¯Â (‚ÂÊËÏ

Página 105 - Riscaldamento

▲192ENGLISHêìëëäàâ èÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÓÍ̇ Ë ‰‚ÂË ·˚ÎËÔÎÓÚÌÓ Á‡Í˚Ú˚. Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡ÂÁÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚ¸ Óı·ʉÂÌËfl ·Û‰ÂÚ ÒÌËÊÂÌ‡Ë ‚ÓÁ‡ÒÚ‡

Página 106 - Attenzione

▲ 193Pe„yÎflpÌ˚e yxÓ‰ Ë ÚexÓ·cÎyÊË‚aÌËe ÔpÓ‰ÎflÚ cpÓÍ cÎyÊ·˚ ÍÓ̉ˈËÓÌepa ‚ÓÁ‰yxa Ë Ôpe‰ÓÚ‚paÚflÚÔepepacxÓ‰ ˝ÎeÍÚpÓ˝Ìep„ËË. èepe‰ ‚˚Ô

Página 107 - (Prima si fa, meglio e’)

▲194ENGLISHêìëëäàâ32131<èËϘ‡ÌËÂ> éÒ‚Âʇ˛˘ËÈ ‰ÂÁÓ‰ÓËÛ˛˘ËÈ ÙËθÚ Ò ÔËÚ‡ÌËÂÏ ÓÚ ÒÓÎ̘ÌÓÈ·‡Ú‡ÂË.• àÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl ÌÂÔËflÚÌÓ„Ó Á‡Ô

Página 108 - Localizzazione dei Guasti

▲ 195?zzzçÓpχθ̇fl p‡·ÓÚ‡èéàëä à ìëíêÄçÖHàE HEàCèPABHOCTEâÑaÌÌ˚È peÊËÏ Ôpe‰cÚa‚ÎflÂÚ co·oÈ peÊËÏ o˜e̸ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌÓ„Ó oxÎaʉÂÌËfl, ˆeθ˛

Página 109 - Funzionamento anormale

▲196ENGLISHêìëëäàâçÂÌÓχθ̇fl ‡·ÓÚ‡äÓ̉ˈËÓÌÂ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚäÓ̉ˈËÓÌÂ Ò··Ó Óı·ʉ‡ÂÚ‚ÓÁ‰ÛıèË ‡·ÓÚ ÍÓ̉ˈËÓÌÂ ÒÔ˯ÍÓϯÛÏËÚ ç ÔÓËÁÓ¯ÂÎ ÎË

Página 110 - ! WARNING

▲ 197(1) чÌÌ˚È ÔË·Ó Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ Á‡ÁÂÏÎÂÌ.(2) Ç˚Íβ˜‡ÈÚ ‚ËÎÍÛ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ËÎË ÓÚÒÓ‰ËÌflÈÚ ÍÓ̉ˈËÓÌÂ ÓÚ ÒÂÚË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏÓ·ÒÎ

Página 111

▲198ENGLISHêìëëäàâÜËÁ̸ (˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ‚ Ú˜ÂÌË ÌÂÒÍÓθÍËı ÎÂÚ)“ìÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ‚ ÔÓfl‰Í Ô.2 ÒÚ.5 î‰Â‡Î¸ÌÓ„Ó á‡ÍÓ̇ êî “é Á‡

Página 112 - Noodzakelijk

▲1Before useContentsSafety Precautions ... 2 – 4– Installation precautions– Operation precautionsName of

Página 113 - Veiligheidsvoorzorgen

▲ 19?zzzTroubleshootingNormal operationQ Is it okay? A This is the answer.During Soft Dry ModeOperation, the air condi-tioner stops.Air condition

Página 114 - Waarschuwing

▲ 199 íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ËÁ‰ÂÎËfläÓÏ̇ÚÌ˚Èç‡ÛÊÌ˚ÈÍÇÚÄÍÇÚ‰· (Ä)‰· (Ä)Ï3/˜‡ÒÍÇÚÄÍÇÚ‰· (Ä)‰· (Ä)Ï3/˜‡Ò̈́̈́̈́̈́ÏÏÏÏäÓÏ̇ÚÌ˚Èç‡ÛÊÌ˚ÈäÓÏ̇ÚÌ˚

Página 115 - NEDERLANDS

▲200ENGLISHêìëëäàâ

Página 116 - Namen van de Onderdelen

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.Web Site: http:www.panasonic.co.jp/global/Printed in TaiwanPlease remember to record the following:● Model Num

Página 117 - Accesoires

▲20ENGLISHAbnormal operationThe air conditionerdoes not operate.The air conditionerdoes not cool effectively.Air conditioner operationnoise too loud.

Página 118 - Voorbereiding op Gebruik

▲ 21(1) REMOVE POWER PLUG OR DISCONNECT FROM THE MAINS BEFORE SERVICING THIS APPLIANCE.(2) THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.(3) THE APPLIANCE IS NO

Página 119

▲22ENGLISH

Página 120

▲23Avant d’utiliser l’appareilSommaireMode d’emploi ... 24 – 26– Précautions d’installation– Précautio

Página 121

▲24FRANÇAISMode d’emploiPour éviter toute blessure et endommagement de la propriété, les instructions ci-dessous sont à suivre. Une utilisation incor

Página 122 - Instellen van de klok

▲25 Insérez la prise de courantcorrectement.La chaleur générée par uneprise qui n’est pas correctementbranchée peut provoquer uneélectrocution ou un

Página 123

▲26FRANÇAIS Mettre l’interrupteur principalsur Arrêt si l’appareil ne doitpas être utilisé pendant unelongue période.Si de la poussière s’accumule sur

Página 124 - Gemakkelijk Gebruik

▲27Composition de l’appareil(Arrière)(Côté)Events d’entréed’airEvent de sortied’airFlexiblede vidangeTuyauterieBorne de terre(Sous cache deprotection)

Página 125 - Auto Werkingstoets

▲28FRANÇAISTélécommandeOFF/ONSLEEPPMMODETEMP.FAN SPEEDMANUALSWINGAIR SWINGDRYCOOLHEATAUTOAMON-TIMEROFF-TIMER°CAUTO FANch j km n oD’autres affichages e

Página 126 - Tips voor Gebruik

▲2ENGLISHSafety Precautions Do not install, remove and reinstall the unit yourself.Improper installation will cause leakage, electric shock or fire.

Página 127

▲29Airflow Direction AdjustmentPréparation Avant FonctionnementAvant de faire fonctionner l’appareil23 Ouvrir le panneau avant.Tenez la languette et

Página 128 - ■ De airconditioning

▲30FRANÇAISOPENererOPENAppuyez légèrement surl’emplacement portant la mentionOPEN et faites coulisser lecouvercle vers vous.Débranchez le cordon d’ali

Página 129 - (Hoe vroeger hoe beter)

▲31Comment utiliser l’appareilTempérature recommandée pour votresanté et confort. En cas de panne de secteur, l’appareil redémarreautomatiquement 3 mi

Página 130 - Storingen Verhelpen

▲32FRANÇAISHEAT – Fonctionnement en mode Chauffage Opération dégivrage Selon la température extérieure, l’unité s´arrêtede temps en temps de foncti

Página 131 - Bel de dealer onmiddellijk

▲33Réglage de la Minuterie<Note>En ce qui concerne la télécommande. Si l’heure n’est pas réglée correctement, lefonctionnement de la minuterie

Página 132 - ! WAARSCHUWING

▲34FRANÇAISPour régler l’heure actuelle. Régler les heures et minutesPour régler la minuterie. Touche d’Arrêt de minuterie Régler les heures et minu

Página 133

▲35Fonctions PratiquesMode SommeilPour otenir une température agréable lorsque vous dormez.Fonctionnement en mode Sommeil. Lorsque la température de

Página 134 - Se necessário

▲36FRANÇAISQuand la télécommande est inutilisableTouche mode test.(Utilisée lors de l’installation ou d’un changementd’emplacement)Touche automatique

Página 135 - Cuidados de Segurança

▲ 37Quelques Conseils Pratiques Ajustez la température de la pièce correctement.Réglez la température à 1°C au-dessus (en modeRefroidissement) ou

Página 136 - Cuidados de funcionamento

▲38FRANÇAIS Gardez les portes et fenêtres fermées. Sinon lacapacité de refroidissement et de chauffageseront réduites et l’électricité sera gaspillée.

Página 137 - PORTUGUÊS

▲3 Insert the power plugproperly.Heat generated by a loosepower plug could cause electricshock or fire.Electrical outlet and power plugshall be easil

Página 138 - Identificação das Peças

▲ 39Soins et EntretienUn soin et un entretien réguliers prolongent la vie du climatiseur et évitent le gaspillage d’électricité. Avantd’exécuter

Página 139 - Acessórios

▲40FRANÇAIS3Filtres L’air qui sort, est-ilfroid (chaud)?Le fonctionnement est normal, si15 minutes après la mise enmarche, la différence detempératur

Página 140 - Preparação Antes de Funcionar

▲ 41?zzzY a-t-il un Problème?Fonctionnement ordinaireQ Problème? R Voici la réponse.Le climatiseur s’arrête lorsdu fonctionnement enmode Déshumi

Página 141 - Como introduzir as pilhas

▲42FRANÇAISFonctionnement anormalLe climatiseur ne fonctionne pas.Le climatiseur ne refroidit passuffisamment la pièce.Votre climatiseur fait trop deb

Página 142 - Funcionamento

▲ 43(1) DÉBRANCHER LA FICHE DU CORDON D’ALIMENTATION, OU DÉCONNECTER L’APPAREIL AVANT DEPROCÉDER À L’ENTRETIEN DE CELUI-CI.(2) CET APPAREIL DOIT

Página 143

▲44FRANÇAIS

Página 144 - Programar o Temporizador

▲45Antes del usoContenidoComo usarloNecesario<Nota>Medidas de Seguridad ... 46 – 48– Precauciones al instalar

Página 145 - 0N-TIMER

▲46ESPAÑOLAntes de operar el equipo, por favor lea cuidadosamente las siguientes “medidas de seguridad”.OFFSímbolo (con el fondo blanco) denota una ac

Página 146 - Funcionamento Prático

▲47 No opere o pare la unidadinsertando o tirando delenchufe.Puede causar una descargaeléctrica o incendio. No opere la unidad con lasmanos mojadasP

Página 147 - Tecla AUTO OPERATION

▲48ESPAÑOL Desconecte la corriente si launidad no va a ser utilizadadurante un período largo detiempo.Si se acumula polvo en el enchufepuede causar u

Página 148 - Sugestões de Funcionamento

▲4ENGLISH Switch off the power supply ifthe unit is not going to beused for a long period of time.If dust accumulates on the plug, itwill generate hea

Página 149 - Arrefeciomento

▲49Nombre de Cada Pieza(Trasera)(Lateral)Entrada del AireSalida de AireManguerade DrenajeTuberíaTerminal a Tierra(Cobertura interior)Unidad interiorUn

Página 150 - Cuidados e Man utenção

▲50ESPAÑOLControl remotoOFF/ONSLEEPPMMODETEMP.FAN SPEEDMANUALSWINGAIR SWINGDRYCOOLHEATAUTOAMON-TIMEROFF-TIMER°CAUTO FANch j km n oVisualizaciones sepa

Página 151 - (quanto mais cedo melhor)

▲51Airflow Direction AdjustmentPreparación Antes del FuncionamientoAntes de activar la unidad23 Abra la parrilla delantera. Retire el filtro del air

Página 152 - Detecção de Avarias

▲52ESPAÑOLOPENererOPENPresionesuavamente elpunto marcado[OPEN] y deslizela cubierta haciaadelante.Desenchufe el cable de alimentación o apagueel inter

Página 153 - Chame o técnico imediatamente

▲53Cómo Hacerlo FuncionarTemperatura recomendable para la saludy comodidad. Si se produce un corte de alimentación, elfuncionamiento se reiniciará aut

Página 154 - ! AVISO

▲54ESPAÑOLHEAT – Función de Calentamiento Función de Descongelamiento Dependerá de la temperatura exterior, la funciónocaionalmente se detiene para

Página 155

▲55Ajuste del Temporizador<Anmerkund>En relacion al control remoto. Si la hora en curso no es ajustada de maneracorrecta, la hora correcta no

Página 156 - Ðåñéå÷üìåíá

▲56ESPAÑOL Ajustando el Temporizador OFF. Ajustando el Temporizador ON.Temporizador El Temporizador ON y el Temporizador OFFsólo pueden se ajustado

Página 157 - ÐñïöõëÜîåéò áóöáëåßáò

▲57 La función de Calentamiento para elmovimiento del modo de dormir comenzará aevitar sobre calentamiento.Funcionamiento ConvenienteModo de dormirEs

Página 158 - Ðñïåéäïðïßçóç

▲58ESPAÑOLCuando el control remoto no puede ser utilizadoBotón de Prueba de Enfriamiento.(Utilizese al instalar y movilizar)Botón de Funcionamiento Au

Página 159 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

▲5Name of Each Part(Rear)(Side)Air Intake VentsAir Outlet VentsDrain HosePipingGround Terminal(Inside Cover)Indoor unitOutdoor unitOperation Indicatio

Página 160 - Ïíïìáóßá ôùí åîáñôçìÜôùí

▲ 59Consejos Para el Funcionamiento Ajuste debidamente la temperatura de lahabitación. Ajuste la temperatura 1°C más alta(función de enfriamento)

Página 161 - Ðáñåëêüìåíá

▲60ESPAÑOL Asegurese de que las puertas y ventanas seencuenentran cerradas. De otra forma, la funciónde enfriamiento y calentamiento se verandisminui

Página 162 - Airflow Direction Adjustment

▲ 61Mejor Cuidado y MantenimientoEl cuidado y mantenimiento habitual prolongará la vida del sistema de aire acondicionado y evitará un consumoinn

Página 163

▲62ESPAÑOL3Filtros ¿El aire que sale esfrío (caliente)?El funcionamiento es normal si 15minutos después del comienzo dela operación, la diferencia de

Página 164 - ×ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò

▲ 63?zzzLanzamiento de ProblemaFuncionamiento normalStop for 12 minutes.P Ocurre esto? R Esta es la respuesta.Enciende el acondicionadorde aire,

Página 165

▲64ESPAÑOLFuncionamiento anormalSi se producen las siguientes circunstancias, saque el cable de alimentación o desconecte el interruptor dealimentació

Página 166 - Ñýèìéóç ôïõ ÷ñïíïäéáêüðôç

▲ 65(1) QUITAR EL ENCHUFE DE ALIMENTACIÓN O DESCONECTAR EL APARATO ANTES DE REALIZAR ELMANTENIMIENTO.(2) ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIER

Página 167

▲66ESPAÑOLNIVEL DE RUIDO DE ACUERDO CON EL REAL DECRETO 213/1992. ...

Página 168 - Åýêïëïò ÷åéñéóìüò

▲67Vor der InbetriebnahmeInhaltSicherheitshinweise... 68 – 70– Montagehinweise– Wichtige BetriebshinweiseBezei

Página 169 - ÐëÞêôñï áõôüìáôçò ëåéôïõñãßáò

▲68DEUTSCHSicherheitshinweiseEine unsachgemäße Bedienung infolge Mißachtung der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen undBeschädigungen führen. Um

Página 170 - ÓõìâïõëÝò ãéá ôï ÷åéñéóìü

▲6ENGLISHRemote controlOFF/ONSLEEPPMMODETEMP.FAN SPEEDMANUALSWINGAIR SWINGDRYCOOLHEATAUTOAMON-TIMEROFF-TIMER°CAUTO FANch j km n oSeparate displays and

Página 171 - ÈÝñìáíóç

▲69Wichtige BetriebshinweiseOFF Den Stecker richtig in dieSteckdose stecken.Ein nicht richtig eingesteckterStecker kann zu elektrischenSchlägen führe

Página 172 - ■ Êáèáñéóìüò ôçò

▲70DEUTSCHOFF!Vorsicht Den Stecker nicht amNetzkabel herausziehen.Halten Sie den Stecker fest, wennSie ihn aus der Steckdose ziehen. Das Klimagerät

Página 173

▲71Bezeichnung der Geräteteile(Rückseit)(Seite)LuftansaugöffnungenLuftauslaßKondensatleitungRohrleitungenAnschlußkasten(Innendeckel)InnengerätAußenger

Página 174 - ÓôáìáôÜåé ãéÜ 12

▲72DEUTSCHFernbedienungOFF/ONSLEEPPMMODETEMP.FAN SPEEDMANUALSWINGAIR SWINGDRYCOOLHEATAUTOAMON-TIMEROFF-TIMER°CAUTO FANch j km n oFernbedienung Zwei R0

Página 175 - Áíþìáëç ëåéôïõñãßá

▲73Airflow Direction AdjustmentBetriebsvorbereitungenVor der Inbetriebnahme23Hierzu drücken sie auf dieDruckpunkte zum Öffnen desFrontgitters und klap

Página 176 - ! ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ

▲74DEUTSCHOPENererOPENDen Netzstecker ziehen bzw. denSchutzschalter ausschalten, wenn: Wenn das Klimagerät über einen längerenZeitraum nicht benutzt

Página 177

▲75BedienungEmpfohlene Temperatureinstellungen. Im Falle eines Netzstromausfalls setzt das Gerät3 Minuten nach Wiederherstellen derStromversorgung au

Página 178 - Öëãà çÖéÅïéÑàåé

▲76DEUTSCHHEAT – Heizbetrieb Abtauautomatik Entsprechend der jeweiligen Außentempera-turewird der Betrieb des Klimageratsgelegentlich unterbrochen,

Página 179 - ‡Á‰ÂÎ “åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÊÌÓÒÚË”

▲77Einstellen des Timers<Nota>Hinweise zur Fernbedienung.Maßnahme nach Stromausfall.Bei einem Stromausfall bleiben die vorgenommenenTimereinstel

Página 180

▲78DEUTSCHHinweise zum Timer Es kann nur jeweils eine Einschalt- und eineAusschaltzeit pro Tag programmiert werden. Wenn eine Einschaltzeit programm

Página 181

▲7Airflow Direction AdjustmentPreparation Before OperationBefore operating the unit23 Open the front panel. Remove air filter. Insert air purifying

Página 182 - ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ·ÎÓÍ

▲79BedienungshinweiseNachtbetriebDer Nachtbetrieb sorgt für eine angenehme Anpassung der Raumtemperatur, während Sie schlafen.OFF/ONSLEEPPMMODETEMP.FA

Página 183 - ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl

▲80DEUTSCHAusfall der FernbedienungAUTOOFF/ONEin-/Ausschalten des Empfangs-PieptonsTaste für Kompressortestbetrieb.Diese Taste wird während der Montag

Página 184

▲ 81Empfehlungen zum Betrieb desKlimageräts Stellen sie die Raumtemperatur sorgfältig ein. ImKühlbetrieb sollte die Temperatur 1 °C höher undim H

Página 185 - ‡ÒÒÚÓflÌËfl ‰Ó 10 Ï

▲82DEUTSCH Fenster und Türen sollten geschlossen bleiben,da sonst die Kühl-bzw. Heizleistung verringertwird und die Stromkosten steigen. Um einen opti

Página 186 - AUTO FAN

▲ 83Pflege und WartungRegelmäßige Wartung und Pflege sind Voraussetzung für eine maximale Lebensdauer der Klimaanlage undverhindern überhöhten St

Página 187

▲84DEUTSCH3Filtereinsatz Ist die ausgeblaseneLuft im Kühlbetriebkalt (bzw. warm imHeizbetrieb) (warm)?Wenn 15 Minuten nach der Inbetriebnahme derTemp

Página 188

▲ 85?zzzStörungssucheNormaler BetriebF Fragen? A Antworten.Es sieht aus, als kämeNebel aus demKlimagerät.Das Gerät bleibt imHeizbetrieb etwa 12Mi

Página 189

▲86DEUTSCHBetriebsstörungenBei Auftritt folgender Symptome sofort den Netzstecker ziehen bzw. den Schutzschalter öffnen.Wenden Sie sich direkt an lhre

Página 190 - Û‰Ó·ÒÚ‚Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl

▲ 87(1) BEI BESCHÄDIGUNG DES NETZKABELS MUSS DAS KABEL GEGEN EIN SPEZIALKABEL AUSGETAUSCHTWERDEN, DAS SIE ÜBER IHREN KUNDENDIENST BEZIEHEN KÖNNEN

Página 191 - Óı·ʉÂÌËfl

▲88DEUTSCHBESCHEINIGUNGEs wird bestätigt, daß der im Gerät enthaltene Druckbehälter einer Druckprüfung nach §9 derDruckbehälterverordnung und vom Sach

Página 192

▲8ENGLISHOPENererOPENGently press theplace marked[OPEN] and slidethe cover towardyou.er Be surethat the (+) and(–) directionsare correct.Pull out the

Página 193

▲89Prima dell’usoContenuto●●●●●●●●●●Come usareSe necessario<NOTA>Precauzioni di Sicurezza ... 90 – 92– Precauzio

Página 194 - ■ é˜ËÒÚ͇ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚ı ÙËθÚÓ‚

▲90ITALIANOPrecauzioni di Sicurezza Non installare, rimuovere e ricollocare l’apparecchio per conto proprio.Un’installazione inadeguata può causare p

Página 195 - ÔÓ·ÎÂÏ‡Ï ‚ ˝ ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË

▲91 Non avviare o interrompere ilfunzionamento inserendooppure disinnestando laspina direttamente dallapresa di corrente.Si potrebbe verificare una s

Página 196 - ÍÓ̉ˈËoÌÂ?

▲92ITALIANO Se l’apparecchio non vieneusato per un periodo pro-lungato spegnere l’inter-ruttore elettrico principale.L’accumulo di polvere intorno al

Página 197

▲93Nomi dei Componenti(Retro)(Lato)Fessure di Presad’AriaFessure diEmissione dell’AriaTubo didrenaggioTubatureTerminale massa(dentro il coperchio)Unit

Página 198 - ! èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ

▲94ITALIANOOFF/ONSLEEPPMMODETEMP.FAN SPEEDMANUALSWINGAIR SWINGDRYCOOLHEATAUTOAMON-TIMEROFF-TIMER°CAUTO FANch j km n o qOFF-TIMER ON-TIMERCANCEL SETT

Página 199

▲95Airflow Direction AdjustmentPreparazione Prima Dell’uso Collegare il cavo dialimentazione aduna fonte dialimentazioneindipendente.Premere i tasti

Página 200

ITALIANO▲96OPENererOPEN Puntare il telecomando verso il segnalericeveute sul condizionatore. Non lasciar cadere o gettare il telecomando. Non tener

Página 201

▲97Come FunzionaOFF/ONAUTO FANSLEEPMODETEMP.FAN SPEEDMANUALSWINGAIR SWINGAUTOm Temperature consigliate per la salute e ilcomfort.<Particolari del f

Página 202 - Printed in Taiwan

ITALIANO▲98HEAT – Funzionamento di modo Sbrinamento A seconda della temperatura esterna, ilfunzionamento si arresta ogni tanto persciogliere la brin

Comentários a estes Manuais

Sem comentários