Panasonic EY3544 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Ferramentas Panasonic EY3544. Panasonic EY3544 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 80
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Cordless Reciprocating Saw
Akku-Reciprosäge
Scie alternative sur batterie
Sega alternativa a batteria
Snoerloze reciprozaag
Sierra alternativa inalámbrica
Akku-reciproksav
Trådlös växelverkande såg
Oppladbar stempelsag
Akkukäyttöinen pistosaha
Аккумуляторная механическая пила
Акумуляторна механічна пила
Model No: EY3544
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes, die Betriebsanleitung bitte grüdlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledningr brugen og gem den til fremtidig brug.
s igenom hela bruksanvisningen innan strålkastaren tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senere användning.
r enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем.
Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть даний посiбник для використання у майбутньому.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Инструкция по эксплуатации
струкцiя з експлуатації
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Model No: EY3544

Cordless Reciprocating SawAkku-ReciprosägeScie alternative sur batterieSega alternativa a batteriaSnoerloze reciprozaagSierra alternativa inalámbricaA

Página 2

- 10 - ONLY FOR U. K.. ELECTRICAL PLUG INFORMATIONFOR YOUR SAFETY PLEASE READTHE FOLLOWING TEXT CAREFULLYThis appliance is supplied with a moulded t

Página 3

- 11 - -MEMO-

Página 4 - WARNING:

- 12 - Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnah-me dieses Geräts das separate Handbuch "Sicherheitsmaßregeln" sorgfältig durch.. WEITERE

Página 5 - . OPERATION

- 13 - hinaus reicht. Verwenden Sie keine Sägeblätter, die kürzer als 90 mm sind, weil sie bei vollem Hub nicht über den Führungsschuh hinaus rei

Página 6

- 14 - Einstellen des Führungs-schuhsWenn das Sägeblatt an einer Stelle sei-ner Schneide abgenutzt ist, verändern Sie die Position des Führungssch

Página 7 - Charging

- 15 - gegen das Werkstück gedrückt. Wird der Führungsschuh während des Betriebs vom Werkstück entfernt gehalten, werden starke Vibrationen und

Página 8

- 16 - AkkupackAn WandsteckdosetLadegerät 3. Während des Ladens leuchtet die Ladekontrolllampe. Mit Erreichen der vollen Ladung spricht

Página 9

- 17 - . ZUBEHÖRVORSICHT: Um Verletzungsgefahr vorzubeugen, verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrich-tungen nur für ihren angegebenen Zweck.Um Nähere

Página 10 - INFORMATION

- 18 - Lisez la brochure "Instructions relatives à la sécurité" et ce qui suit avant d’utili-ser l’appareil.. REGLES DE SE-CURITE COM-PLEM

Página 11

- 19 - Pose ou dépose de la lame de scieATTENTION:Eliminez toujours les barbes ou les corps étrangers qui adhèrent à la lame, au serre-lame e

Página 12 - Wahl des Sägeblatts

- 2 - FUNCTIONAL DESCRIPTIONFUNKTIONSBESCHREIBUNGDESCRIPTION DES FONCTIONSDESCRIZIONE DELLE FUNZIONIFUNCTIEBESCHRIJVINGDESCRIPCIÓN FUNCIONALBESKRIVELS

Página 13 - . BETRIEB

- 20 - de verrouillage du sabot dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et faites glisser le sabot vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à la p

Página 14 - WARNUNG:

- 21 - être éjectées lorsque vous coupez du métal.• Utilisez toujours un liquide de refroi-dissement adéquat (huile de coupe) lorsque vous coupez

Página 15 - Für richtige Anwendung

- 22 - Lorsque la charge est terminée, un interrupteur électronique s’actionne pour protéger la batterie. La charge ne peut pas être réalisé

Página 16 - . ANZEIGELAMPEN

- 23 - . ACCESSOIRESATTENTION:Pour éviter de vous blesser, utilisez uniquement des accessoires ou des fixa-tions convenant à l’opération

Página 17 - . TECHNISCHE DATEN

- 24 - Leggere il libretto "Istruzioni di sicurezza" e quanto segue prima dell'uso.. NORME DI SICU-REZZA ADDIZIO-NALI 1) Non toccare

Página 18 - .MONTAGE

- 25 - Installazione o rimozione della lama della segaATTENZIONE:Prima dell’uso togliere via sempre tutti i pezzetti di materiale estraneo che ader

Página 19 - FONCTIONNEMENT

- 26 - Leva di bloccaggio del pattinoPattinoMovimento dell’interruttoreATTENZIONE:Prima di inserire il pacco batteria nel-l’attrezzo, controllare sem

Página 20 - Commutateur à gâchette

- 27 - Premere il pattino saldamente contro il pezzo di lavoro. Non fare rimbalzare l’attrezzo. Mettere la lama a leggero contatto con il pezz

Página 21 - Recharge

- 28 - richiede più tempo rispetto alla nor-male ricarica della batteria. Se un pacco batteria completamen-te ricaricato viene inserito di nuovo nel

Página 22 - . INDICATIONS DU TEMOIN

- 29 - . CARATTERISTICHE TECNICHEUNITÀ PRINCIPALEModello EY3544Motore Motore C.C. 18 VLunghezza dei colpi 23mm (7/8")Colpi per minuto 0 ~ 2700 c

Página 23 - . SPECIFICATIONS

- 3 - (A)ShoeFührungsschuhSabotPattinoSchoenZapataSkoSkoSkoKenkäОснованиеОснова(B)Blade clampSägeblattklemmeSerre-lameMorsetto della lamaZaagbladklem

Página 24 - ATTENZIONE:

- 30 - Lees de 'Veiligheidsaanwijzingen' en de vol-gende voorschriften door alvorens gebruik.. EXTRA VEILIGHEIDS-VOORSCHRIFTEN 1) Houd uw

Página 25 - FUNZIONAMENTO

- 31 - ters en andere verontreinigingen die aan het zaagblad, de zaagblad-klem en/of het schuifstuk vastkleven. Indien dit niet wordt gedaan, kan

Página 26 - AVVERTENZA:

- 32 - SchoenblokkeerhendelSchoenWerking van de schakelaarLET OP:Voordat u de accu in het gereedschap aanbrengt, dient u te controleren of de trekscha

Página 27 - Caricamento

- 33 - Druk de schoen stevig tegen het werk-stuk. Laat het gereedschap niet stuiten. Breng het zaagblad licht in contact met het werkstuk. Maak eerst

Página 28 - . ACCESSORI

- 34 - branden tot de accu is afgekoeld. Vanaf dat moment wordt de accu automatisch opnieuw geladen. 4. Wanneer het opladen is voltooid, zal

Página 29 - . CARATTERISTICHE TECNICHE

- 35 - . TECHNISCHE GEGEVENSHOOFDGEREEDSCHAPModel EY3544Motor Gelijkstroommotor 18 VLengte van slag 23mm (7/8")Aantal slagen per minuut 0 ~ 2700

Página 30 - Aanbrengen en verwijderen

- 36 - Lea el libro de "instrucciones de seguridad" y lo siguiente antes de empezar a cortar.. REGLAS DE SEGURI-DAD ADICIONALES 1) Manteng

Página 31 - . BEDIENING

- 37 - hace, el apriete de la cuchilla puede ser insuficiente y provocar heridas graves.Según el trabajo, la cuchilla puede insertarse con los

Página 32 - WAARSCHUWING:

- 38 - Palanca del seguro de zapatalZapataAcción del interruptorPRECAUCION:Antes de insertar la batería en la herramienta, verifique siempre que

Página 33 - Goed gebruik van de accu

- 39 - Presione firmemente la zapata contra la pieza de trabajo. No permita que la herramienta rebote. Mueva la cuchillapa-ra que entre ligeramente e

Página 34 - . ACCESSOIRES

- 4 - Read “the Safety Instructions” booklet and the following before using.. ADDITIONAL SAFETY RULES 1) Keep hands away from cutting area and

Página 35 - . TECHNISCHE GEGEVENS

- 40 - diciones que hacen que el bloque de batería se vuelva demasiado frío no se utilizó el paquete de batería du-rante mucho tiempo, la luz indica

Página 36 - ADVERTENCIA:

- 41 - . ESPECIFICACIONESUNIDAD PRINCIPALModelo EY3544Motor Motor 18 V CCLongitud del recorrido 23mm (7/8")Recorridos por minuto 0 ~ 2700 rpmTip

Página 37 - FUNCIONAMIENTO

- 42 - LeseGennemlæs brochuren med "sikkerhed-sreglerne” og det følgende før brugen.. EKSTRA SIKKER-HEDSREGLER 1) Hold hænderne væk fra skæreo

Página 38

- 43 - Afhængigt af jobbets beskaffenhed, kan savbladet sættes ind med tænder-ne vendende opad eller nedad. Når du monterer savbladet, skal du al

Página 39 - Para un uso apropiado del

- 44 - OmskifterlåsearmenTrykkerFor at forhindre utilsigtet trækken i trykkeren, er værktøjet udstyret med en låseknapomskifter-låsearm. Sø

Página 40 - . ACCESORIOS

- 45 - Hvis batteripakken anvendes, når batteritemperaturen er under 0°C (32°F), kan der opstå problemer i værktøjets funktion. I s

Página 41 - . ESPECIFICACIONES

- 46 - hinanden. Sæt ikke fingrene ind i kontaktåbnin-gen, når ladeaggreatet holdes i hæn-derne eller flyttes.ADVARSEL: Anvend ikke strøm fra en gener

Página 42 - ADVARSEL:

- 47 - . SPECIFICATIONERHOVEDENHEDModel EY3544Motor DC Motor 18 VSlaglængde 23mm (7/8")Slag i minuttet 0 ~ 2700 simType savbladsskaft 13 mm (1/2

Página 43 - . BETJENING

- 48 - Läs häftet Säkerhetsinstruktioner och följan-de tillägg innan Du använder verktyget.. TILLÄGG SÄKERHETSIN-STRUKTIONER 1) Håll händerna bo

Página 44

- 49 - BladklämmhylsaÖppen position Stängd positionFör in sågbladet i bladklämman tills såg-bladet snäpps på plats och klämhylsan vrids runt. Sågblad

Página 45 - Opladning

- 5 - to the open position until it clicks.Blade clamp sleeveOpen position Close positionInsert the saw blade into the blade clamp until the saw blad

Página 46 - . TILBEHØR

- 50 - omkopplarlåsspaken och sedan vipp-strömställaren.VARNING:Reducera risken för skador genom att alltid hålla händerna borta från bladet

Página 47 - . SPECIFICATIONER

- 51 - skall det bytas ut mot ett nytt.OBS!:Under mycket varma eller kalla för-hållanden reduceras batteriets kapa-citet per laddning.Batteriåtervi

Página 48 - VARNING:

- 52 - . INDIKERINGSLAMPORBlinkande rödTänd rödHastigt blinkande grönTänd orangeBlinkande orangeLaddaren är ansluten till vägguttaget. Redo för lad

Página 49 - . ANVÄNDNING

- 53 - BATTERILADDAREModell EY0110Elektriska specikationer Se märkplåten på undersidan av laddaren.Vikt 0,78 k, (1,72 lbs)Laddningstid7,2V 9,6 V 12V

Página 50

- 54 - Les heftet "Sikkerhetsveiledning" og punk-tene nedenfor før maskinen tas i bruk.. G E N E R E L L E FORSIKTIGHETS-REGLER 1) Hold

Página 51 - LADDNING

- 55 - at bladklamphylsen står i åpen-stil-ling. Hvis bladklamphylsen står i luk-ket-stilling, drei hylsen til den kommer i åpen-stilling og det

Página 52 - . TEKNISKA DATA

- 56 - For å unngå at utløserbryteren funge-rer tilfeldig, er en bryterlås er utstyrt med verktøyet. Kontroller alltid at bry-teren er i låsst

Página 53 - BATTERILADDARE

- 57 - at stedet er godt ventilert. Oppbevaring av batterietOppladbare batterier har en begren-set levetid. Hvis brukstiden er uvanlig kort selv

Página 54 - FORSIKTIGHETS

- 58 - . INDIKATORLAMPERBlinker rødtLyser rødtBlinker raskt i grøntLyser oransjeBlinker oransjeLaderen koples til vekselstrømskontakten. Klar til ladi

Página 55 - Virkning av bryter

- 59 - BATTERILADERModell EY0110Elektrisk merking Se merkeplaten på bunnen av utladeren.Vekt 0,78 k, (1,72 lbs)Ladetid7,2V 9,6 V 12V 15,6V 18V 24V1,2

Página 56

- 6 - To prevent the trigger switch from being accidentally pulled, a lock-off button switch lock lever is provided. Always make sure th

Página 57 - Resirkulering av batteri

- 60 - Lue turvaohjeet ja seuraava ennen käyttöä.. HUOMAUTUKSIA PORAKONEEN/RUUVINVÄÄNTI-MEN KÄYTÖSTÄ 1) Pidä kädet poissa leikkausalueel-ta ja te

Página 58 - . TEKNISKE DATA

- 61 - niin, että hammastettu puoli osoittaa ylös tai alas. Varmista aina terän asentamista varten, että terän kiinnit-timen holkki on au

Página 59 - BATTERILADER

- 62 - Kytkimen lukkovipuLaukaisinkytkinJotta laukaisinkytkintä ei vedetä va-hingossa, laitteessa on kytkimen luk-kovipu. Varmista aina, että

Página 60 - Sahanterän asennus ja

- 63 - Jos akkuyksikköä käytetään alle 0°C (32°F) lämpötilassa, laitteessa saattaa ilmetä toimintahäiriöitä. La-taa tällöin akkua riittävän

Página 61 - . TOIMINTO

- 64 - du kokonaan. Anna akun jäähtyä ladatessasi kahta tai useampaa akkua peräkkäin. Älä missään tapauksessa työnnä sormiasi latauspesään.HUOMAUT

Página 62 - VAROITUS:

- 65 - AKKULATURIMalliEY0110SähköarvotKatso laturin pohjassa olevaa arvokilpeä.Paino0,78 k, (1,72 lbs)Latausaika7,2V 9,6 V 12V 15,6V 18V 24V1,2AhEY90

Página 63 - Akkujen kierrätys

- 66 - Перед эксплуатацией прочтите брошюру “Инструкция по безопасности”, а также следующее.. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ 1) Держит

Página 64 - . TEKNISET TIEDOT

- 67 - Выбор полотнаФиксирующая соединительная муфта может использоваться со всеми универсальными полотнами для пилы с возвратно-поступательным

Página 65 - AKKULATURI

- 68 - Использование влажной смазки может способствовать накоплению пыли и мусора и привести к неправильной работе фиксатора полотна.. ФУНКЦИОН

Página 66

- 69 - пускатель, тем больше будет скорость.Резание материаловПеред тем, как полотно коснется обрабатываемого изделия, крепко сожмите рукоятку и

Página 67 - Обслуживание фиксатора

- 7 - When operating with a Ni-MH bat-tery pack, make sure the place is well-ventilated.Battery Pack LifeThe rechargeable batteries ha

Página 68 - ОСТОРОЖНО:

- 70 - ЗарядкаПРИМЕЧАНИЕ:При первой зарядке батарейного блока, или после длительного хранения, заряжайте его в течение около 24 часов, чтобы

Página 69 - Резание материалов

- 71 - . Световые индикаторыМигание красным светомВысвечивание красным светомБыстрое мигание зеленым светомВысвечивание оранжевым светомМигание оранж

Página 70 - Зарядное устр

- 72 - Зарядное устройствоМодель EY0110Электрические параметрыСм. табличку с электрическими параметрами на нижней поверхности зарядного устройства.Вес

Página 71 - . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

- 73 - Перед експлуатацією прочитайте брошуру “Iнструкції з техніки безпеки”, а також зазначенi нижче положення.. ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

Página 72 - Зарядное устройство

- 74 - яких менше 3-9/16” (90 мм), оскiльки вони не висунуться за основу під час руху полотна.Установка або зняття полотна пилиУВАГА:Перед викорис

Página 73 - ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА

- 75 - Регулювання основиЯкщо полотно втратить свою ріжучу здатність в одному місці на відрізку своєї ріжучої кромки, перемістіть основу, щоб заді

Página 74 - ФУНКЦІОНУВАННЯ

- 76 - або вигинання, призводячи до небезпечних ривків полотна.• При різанні металу завжди одягайте рукавиці для захисту рук від гарячих стружок,

Página 75

- 77 - Батарейний блокДо штепсель-ної розетки змін-ного струмуЗарядний при-стрій 3. Під час зарядки буде горіти лампочка зарядки. Після завершенн

Página 76 - Для належного використання

- 78 - . ПРИЛАДДЯУВАГА:Для запобігання ризику травми, використовуйте приладдя або пристрої за їхнім встановленим призначенням. Якщо Вам необхідно

Página 78 - . ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

- 8 - . LAMP INDICATIONSRed FlashingRed LitGreen Flashing quicklyOrange LitOrange FlashingCharger is plugged into the AC outlet. Ready to charge.Now c

Página 79

Matsushita Electric Works, Ltd.Osaka, JapanNo.1 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. Rus. UkrEY971035443 H1707 Printed in Japan

Página 80 - Osaka, Japan

- 9 - BATTERY CHARGERModel EY0110Electrical rating See the rating plate on the bottom of the charger.Weight 0.78 k, (1.72 lbs.)Charging time7.2V 9.6

Comentários a estes Manuais

Sem comentários