Panasonic NNGD569MWPG Instruções de Operação

Consulte online ou descarregue Instruções de Operação para Micro-ondas Panasonic NNGD569MWPG. Panasonic NNGD559WWPG Operating Instructions [en] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 131
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Bedienungsanleitung und Mikrowellen-Kochbuch
Mode dʼemploi et livre de la cuisine aux micro-ondes
Manuale di
Istruzioni
NN-GD569M
NN-GD559W
Deutsch
Français Italiano
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES
lisez attentivement les recommandations dʼutilisation et conservez-les soigneusement
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente queste note e conservarle per riferimento futuro
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 130 131

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Istruzioni

Bedienungsanleitung und Mikrowellen-KochbuchMode dʼemploi et livre de la cuisine aux micro-ondesManuale di IstruzioniNN-GD569MNN-GD559WDeutschFrançais

Página 2 - Contents

Program Word Prompt Weight Suitable Foods1 Small pieces1 SMALLPIECES150 - 1000gMince, chops, chicken portions, fish. Arrange foods in a single layer.

Página 3 - Installation and Connection

Aliment Quantité PoidsTemps dedécongélation(approximatif)*JAMBONTranches 10 525 g 9 min.Steaks 2 225 g 7 min.HAMBURGER 4 465 g 7 min.BŒUF*Hachis 450 g

Página 4 - Safety Instructions

Aliment Poids/quantité Mode de cuisson Temps (min.) Instructions/conseilsPAIN - précuit - frais. Remarque: Les pains réchauffés aux micro-ondes ont un

Página 5 - Important Information

Aliment Poids/quantité Mode de cuisson Temps (min.) Instructions/conseilsBâtonnets depoisson210 g (8)1000 W 4-5 Placez-les dans un plat pour four à mi

Página 6 - Control Panel

Fr-28FrançaisViandes et volaillesPlacez la viande sur la grille métallique,elle-même posée sur le plateau tournant.Utilisez un plat résistant á la cha

Página 7 - Outline Diagram

Fr-29DISPOSITIONLes filets de poisson minces tels que les filetsde plie doivent être préalablement roulés afindʼéviter que la queue et les bords extér

Página 8 - Clock Setting:

Pour 450 g de légumes fraiscuits dans 90 ml dʼeauTemps decuisson(min.)* Epis de maïs6-7Courgettes5Poireaux: en rondelles7-8Mange tout4-5Courges, en cu

Página 9 - Grilling

ŒUFS BROUILLES1. Mélangez les œufs, le lait, la noisette debeurre et la pincée de poivre dans un platen Pyrex.2. Faites chauffer le mélange une premiè

Página 10 - Auto Defrost

Aliment Poids PréparationPizza congelé, pré-cuitePain de pizza300 g450 gRetirez lʼemballage et posez-la directement sur le plateau à pizza préchauffée

Página 11 - Auto Weight Programs

Problème Cause SolutionLes aliments cuits à lʼaide des micro-ondesrefroidissent trop vite.Les aliments ne sont pas complètement cuits. Replacez-les da

Página 12

Fr-34FrançaisRecettesFilets de flet à la crème aux fines herbesCouper dans le sens de la longueur les filets de flet, assaisonner de sel et poivre. Di

Página 13 - Panacrunch Program

Category Word PromptRecommendedWeightAccessories Instructions1. Reheat Mug11MUG250gFor reheating a mug of hot drink from chilled.(eg. tea, coffee, mil

Página 14 - Pizza Pan

Fr-35Gratin de choux-raves aux cèpesFaire tromper les cèpes dans lʼeau pendant 1 heure. Eplucher les choux-raves et couper en lamelles de 3 mm.Faire c

Página 15 - Stand Time

Fr-36FrançaisPoitrine de poulet farcieCouper une poche dans les poitrines de poulet. Assaisonner les à lʼintérieur et lʼextérieur avec un peu de sel,p

Página 16 - Questions and Answers

Fr-37RecettesFilets de poisson “Dézaley”Saler, poivrer et saupoudrer dʼherbes les filets de poisson et laisser mariner pendant 30 min. Mettre dans un

Página 17 - Technical Specifications

It-1ItalianoLa chiave si trova nella tecnologia dell' inverter La tecnologia dell' inverter per forni a microonde è stata sviluppata da una

Página 18

It-2ItalianoInstallazione e allacciamentoControllo del forno a microondeRimuovere confezione e ogni materiale di imballaggio dal forno amicroonde. Con

Página 19 - General information

It-3ItalianoIstruzioni per la sicurezzaUtilizzazione del vostro forno1. Non utilizzare il forno per nessun altro motivo che non sia lapreparazione di

Página 20

It-4ItalianoInformazioni importanti1) Tempi di cottura• I tempi di cottura riportati nel manuale di cottura sono indicativi.Lʼeffettivo tempo di cottu

Página 21 - Combinaton cooking

It-5Pannello di controlloSegnale acusticoUn segnale acustico viene emesso quando sipreme un tasto. Se tale segnale non viene emessosignifica che lʼimp

Página 22 - Combination Cooking

It-6ItalianoIt-6Manuale istruzioni:Manuale per le istruzioni e lʼusoQuesto modello è dotato di una funzione „manuale istruzioni“straordinaria che guid

Página 23 - Reheating with microwaves

It-7Protezione bambini:Il forno non può essere messo in funzione se la protezione bambini è inserita. La protezione bambini può essere impostata quand

Página 24

Category Word PromptRecommendedWeightAccessories Instructions7. Cook Boiled Potatoes7BOILEDPOTATOES200 - 1500gFor cooking potatoes.Potatoes are cut in

Página 25 - Defrosting instructions

Sono disponibili 5 diverse potenze di microonde. Consultare nella tabella sottostante le potenze (in Watt) approssimative delle singole impostazioni.U

Página 26 - Defrosting common foods

ProgrammaVisualizzazione dellalinguaPeso Cibi adatti1 Piccole porzioni1 PEZZIPICCOLI150 - 1000gPiccole porzioni di carne, scaloppine, salsicce, filett

Página 27 - Cooking and reheating tables

CategoriaVisualizzazionedella linguaPesoraccomandatoAccessori Istruzioni1. Riscaldarescodella/terrina1 TAZZAGRANDE250gPer riscaldare un piatto di liqu

Página 28

CategoriaVisualizzazionedella linguaPesoraccomandatoAccessori Istruzioni7. Lessare le patate7 PATATEBOLLITE200 - 1500gPer lessare le patate.Tagliare l

Página 29 - Meat and Poultry

CategoriaVisualizzazionedella linguaPesoraccomandatoAccessori Istruzioni17. Pane surgelato17 PANE30 - 300gPer riscaldare e tostare il pane surgelato.C

Página 30

It-13Istruzioni per lʼuso del piatto grigliante ItalianoIL ʻCONCETTOʼAlcuni cibi cotti nel forno a microonde possono avere una crostamorbida e umida

Página 31 - Jacket potatoes

It-14ItalianoCottura con avvio ritardato• Premere Pulsante didifferimento/attesa.• Impostare l'intervallo di differimento ruotando lamanopola del

Página 32

It-15D: Quando cucino con il programma combinato,si sentono ronzi e clicchetti provenienti dalforno. Che cosa provoca questi rumori?Domande e risposte

Página 33

It-16ItalianoCura del forno a microondeCaratteristiche tecnicheAlimentazione: 230 V, 50 HzConsumo energetico: Massimo 2050 WMicroonde 1050 WGrill 1350

Página 34 - Solutions to common problems

It-17ItalianoCaratteristiche tecnicheInformazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nucle

Página 35 - Tomato au gratin

CategoryWordPromptRecommendedWeightAccessories Instructions17. Frozen Bread17 FROZENBREAD30 - 300gFor reheating and browning frozen bread.Place frozen

Página 36 - Apple juice cream

John Lay Electronics AGLittauerboden 16014 Littau-LuzernTelefon: 0900 809 809http://www.panasonic.chJohn Lay Electronics SALittauerboden 16014 Littau-

Página 38 - Chocolate cream pears

En-13Pizza PanTHE ʻCONCEPTʼSome foods cooked by microwave can have soft and soggy crusts.Your pizza pan accessory will brown and crisp pizzas, quiches

Página 39

En-14Delay Start CookingBy using Delay/Stand Pad, you can program Stand Time after cooking is completed or use to program the oven as a minute timer.B

Página 40 - Installation und Anschluß

En-15Q: There are humming and clicking noises frommy oven when I cook by COMBINATION. Whatis causing these noises?Questions and AnswersQ: Why wonʼt my

Página 41 - Sicherheitshinweise

En-16Care of Your OvenTechnical Specifications1. Turn the oven off before cleaning.2. Keep the inside of the oven, door seals and door seal areas clea

Página 42 - Wichtige Informationen

En-17This product is an equipment that fulfills the European standard for EMC disturbances (EMC = Electromagnetic Compatibility) EN 55011. Accordingto

Página 43 - Bedienfeld

En-18CONTAINERSUse containers as specified in recipes, as thisaffects the cooking and reheating time. In fact,the bigger the container in which the fo

Página 44 - Schematische Darstellung

En-1Installation and Connection...2Safety Instructions ...

Página 45 - Tastatur und Bedienung

En-19General informationTURNING AND STIRRINGCertain foods must be stirred whilst they arebeing cooked. Meat and poultry must beturned over halfway du

Página 46 - Mikrowellenbetrieb

En-20What containers can be used in your oven?• NEVER ATTEMPT to cook food in aluminium or metal containers, as you risk damaging your oven.• NEVER

Página 47 - Grillkombinationsbetrieb

Power Level UseMax power 1000 W Reheating meat and sauces, cooked fish, canned foods and boiled vegetables.600 W Roasting, cooking egg sauces and bisc

Página 48 - Anmerkungen:

FoodWeightquantityReheating time(approx.)BABY BOTTLES - see belowTINNED BEANS, RICE & PASTA (Stir halfway)Cooked beans 225 g 2 min.Cooked beans an

Página 49 - Mindest-/

FoodWeightquantityReheating (approx.)PORRIDGE1 portion 1 min.PUDDINGS and DESSERTSCooked apple- 1 175 g 30 sec.-1 min.Bread and butter pudding 340 g 2

Página 50 - Panacrunch-Programme

Recommendedweight (Min.-Max.)1. Small pieces 150 - 1000 g2. Large pieces 500 - 1500 gEn-24Defrosting instructionsThis function allows you to enter the

Página 51 - Bräunungsteller

Food Quantity WeightDefrosting time(approx.)MARGARINE 250 g 2 min.APPLE TART 1 100 g 1 min.HOMEMADE DISHESAverage size 1 370 g 5 min.*GIBLETS275 g 6 m

Página 52 - Standzeit

Food Weight/quantity Cooking method Time (min.) Instructions/adviceBREAD - precooked - fresh. Note: Bread reheated in a microwave has a soft crust.Cro

Página 53 - Fragen und Antworten

FoodWeight/quantityCooking method Time (min.) Instructions/adviceFish fingers 210 g (8)1000 W 4-5 Place in a microwave oven dish. Do not cover.or GRIL

Página 54 - Technische Daten

En-28Meat and PoultryPlace the meat on the grill rack, which in turnis placed on the glass tray. Use a heat-resistant plate to collect the fat or jui

Página 55

En-2Counter-topInstallation and ConnectionOpen10cm15cm5cmExamine your microwave ovenUnpack the oven, remove all packing material, and examine the oven

Página 56 - Generelles

En-29ARRANGEMENTThin filets of fish such as plaice filets must berolled beforehand in order to avoid the tail andthinner outer edges being cooked exce

Página 57

For 450 g of frozenvegetables cooked in45ml of watercookingtime (min.)Asparagus 7-8Broad beans 9-10whole green beans 10-12Runner beans, sliced 8-10Bro

Página 58 - Das geeignete Geschirr

POACHED EGGS1. Place 100 ml of hot water and a dash ofvinegar and salt in a small bowl.2. Heat for 1 minute at 1000 W for the water toboil.3. Break th

Página 59 - Kombi-Betrieb

Food Weight PreparationPizzaFrozen, pre-cookedPizza bread300 g450 gRemove packaging and place directly on preheated pizza pan.Combination 1, approx 10

Página 60 - Erwärmen

Problem Cause SolutionFood cooked in the microwave cools down tooquickly.The food is not fully cooked. Place the food back in the oven for a few extra

Página 61

En-34RecipesFlounder filets with herb creamCut along the length of the flounder filets, season with salt and pepper. Place in layers on abuttered grat

Página 62 - Auftauhinweise

En-35Kohlrabi au gratin with boletusesLeave the boletuses to soak in water for 1 hour. Wash the kohlrabi and cut into 3mm strips.Cook with the automa

Página 63 - Auftautabelle

En-36Stuffed breast of chickenCut a pocket in the chicken breasts. Season on the inside and outside with a pinch of salt,pepper and paprika. Drain the

Página 64 - Koch- und Erwärmtabellen

En-37Recipes“Dézaley” filets of fishAdd salt, pepper and sprinkle herbs onto the fish filets and leave to marinate for 30 min. Placethe butter, onion,

Página 65

D-1DeutschInverter-Technologie ist der SchlüsselDie Inverter-Technologie für Mikrowellengeräte wurde durch eine Panasonic-Initiative über einen Zeitra

Página 66 - Fleisch & Geflügel

En-3Safety InstructionsUse of your oven1. Do not use the oven for any reason other than the preparation offood. This oven is specifically designed to

Página 67

D-2DeutschInstallation und AnschlußPrüfen des MikrowellengerätesDas Mikrowellengerät auspacken, gesamtes Verpackungsmaterialentfernen und das Gerät au

Página 68 - Vor dem Kochen

D-3DeutschSicherheitshinweiseGebrauch und Ausstattung des Gerätes1. Das Mikrowellengerät nur zur Nahrungsmittelzubereitung benutzen.Dieses Gerät ist

Página 69

D-4DeutschWichtige Informationen1) Kochzeiten• Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit, Ausgangstemperaturund Menge des Lebensmittels sowie von d

Página 70

D-5Deutsch(1) Digitalanzeige/Anzeigenfeld(2) Mikrowellenbetrieb(3) Grillbetrieb(4) Grillkombinationsbetrieb(5) Taste für die Gewichtsautomatik zum Auf

Página 71 - Fragen - Antworten

D-6DeutschBetriebsanleitung:Betriebs- und BedienungsanleitungDieses Modell verfügt über eine einzigartige „Betriebsanleitungs“-Funktion, die Sie durch

Página 72 - Tomatengratin

D-7DeutschKindersicherung:Die Kindersicherung kann aktiviert werden, wenn ein Doppelpunkt bzw. die Uhrzeit im Anzeigenfeld steht. Nach Aktivierung der

Página 73 - Süßmostcrème

Ihr Mikrowellengerät besitzt fünf Mikrowellenleistungsstufen. Die Wattleistungen der einzelnen Leistungsstufen entnehmen Sie bitte dernachfolgenden Ta

Página 74 - Gefüllte Pouletbrüstchen

ProgrammDigitale LaufschriftMindest-/HöchstgewichtLebensmittel1 KleineTeile1mal drücken1KLEINETEILE150 - 1000gFlache, kleine Fleischstücke, z.B. Steak

Página 75 - Mousse au Chocolat

ProgrammDigitaleLaufschriftMindest-/HöchstgewichtZubehör Hinweise/Tips1. Suppentasse1 GROSSETASSE250gZum Erhitzen von Getränken und Suppen. Wählen Sie

Página 76

ProgrammDigitaleLaufschriftMindest-/HöchstgewichtZubehör Hinweise/Tips7. Garen von Kartoffeln7 KARTOFFELN200 - 1500gZum Garen von Kartoffeln. Kartoffe

Página 77 - Installation et raccordement

En-4Important Information1) Cooking Times• Cooking times given in the cookbook are approximate. The cookingtime depends on the condition, temperature,

Página 78 - Consignes de sécurité

ProgrammDigitaleLaufschriftMindest-/HöchstgewichtZubehör Hinweise/Tips17. Gefrorenes Brot17 BROT30 - 300gZum Aufwärmen und Bräunen von gefrorenem Brot

Página 79 - Informations importantes

Das KonzeptWerden bestimmte Lebensmittel wie z.B. Pizza oder Quiche imMikrowellengerät zubereitet, ist das Garergebnis oft nicht mit dem desBackofens

Página 80 - Panneau de commandes

D-14DeutschGebrauch des Gerätes mit Zeitvorwahl2. Beträgt die programmierte Verzögerungszeit mehr als ein Stunde, erfolgt der Countdown in Minuteneinh

Página 81 - Représentation schématique

D-15DeutschF: Warum sind während des Kombinationsgarensbrummende und klickende Geräusche zuhören?Fragen und AntwortenF: Warum läßt sich das Mikrowelle

Página 82

D-16DeutschPflege Ihres MikrowellengerätesTechnische DatenNetzspannung: 230 V, 50 HzLeistungsaufnahme: Maximum 2050 WMikrowelle 1050 WGrill 1350 WAusg

Página 83 - Cuisson au gril

D-17DeutschBenutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)Entsprechend der grundlegenden Firmengr

Página 84 - Décongélation automatique

D-18DeutschKochen mit MikrowellenGeschirrgrößeVerwenden Sie die im Rezept empfohlenenGeschirrgrößen, da diese Auswirkungen aufdie Gar- bzw. Auftauzeit

Página 85 - REMARQUES:

D-19EinstechenUnter der Haut/Schale einiger Speisen bildetsich so viel Dampf, daß diese platzen kann.Bevor Sie diese Speisen in die Mikrowellegeben, s

Página 86

D-20DeutschDas geeignete Geschirr• Verwenden Sie kein Metallgeschirr. Dieseskönnte Ihr Gerät beschädigen.• Kein Melamingeschirr. Verwenden Sie nurPlas

Página 87 - Les Programmes Panacrunch

Mikrowellenleistung AnwendungMax. Leistung 1000 W Erwärmen von Mahlzeiten, Saucen, gekochtem Fisch, Gemüse, und Eingemachtem600 W Schmoren, Kochen von

Página 88 - Plateau à pizza

En-5Control PanelBeep Sound:A beep sounds when a Pad is pressed. If thisbeep does not sound, the setting isincorrect. When the oven changes from onefu

Página 89 - Minuteur

GerichtGewicht/MengeZeit (ca.)Babyfläschchen - siehe untenReis, TeigwarenRavioli 215 g 2 Min.Reis 277 g 2 Min.Spaghetti Bolognese 210 g 2 Min.Tomaten-

Página 90 - Questions et réponses

GerichtGewicht/MengeZeit (ca.)DessertsApfel im Schlafrock 175 g 30 Sek. - 1 Min.Früchtetörtchen, klein 10 - 30 Sek.Früchtetorte 280 g 1 Min. 20 Sek.Pf

Página 91 - Caractéristiques techniques

Min.-/Max. Gewicht1. Kleine Stücke 150 - 1000 g2. Große Stücke 500 - 1500 gD-24DeutschAuftauhinweiseBeim Gewichtsauftauen geben Sie dem Gerätdas Gewic

Página 92

Gericht Menge Gewicht ZeitBrotwarenBrot, geschnitten* 1 500 g 5 Min.Brot, ganz 1 400 g 5 Min.Schnitte 1 30 g 1 Min.Brötchen 4 200 g 2 - 3 Min.Buttergi

Página 93 - Généralités

Gericht Gewicht/Menge Zubereitung Zeit AnleitungBrot: vorgebacken oder frisch (mit Mikrowelle erwärmtes Brot wird weich)Buttergipfeli11000 W 20 - 25 S

Página 94

Gericht Gewicht/Menge Zubereitung Zeit AnleitungPizza frisch, vorgebacken: sämtliche Verpackung entfernen. Mit reiner Mikrowelle zubereitet wird der T

Página 95 - Micro-ondes

D-28DeutschFleisch & GeflügelLegen Sie das Fleisch auf den Grillrost undstellen Sie diesen auf den Drehteller.Verwenden Sie hitzebeständiges Gesch

Página 96 - Utilisation du gril

D-29Fisch mit Grill oder Kombination garenBepinseln Sie den Fisch mit Öl odergeschmolzener Butter, um ihn saftig zu halten.Legen Sie ihn auf den Gitte

Página 97 - Réchauffage

Frisches Gemüseper 450 g mit 6 EL WasserKochzeit (Min.)Spargel* 6-8Aubergine 6-7Fenchel 7-8Brokkoli 6-7Chicoree 6-8Weißkohl, in Streifen 7-8Karotten,

Página 98

Lebensmittel Leistung Zeit (Min.)Teigwaren: 225 g + 1 Liter WasserSpiralen 1000 W 10-12Makkaroni 1000 W 12-14Spaghetti 1000 W 8Lasagne 1000 W 8-10Tort

Página 99

En-6Outline Diagram(1) Door Release ButtonPress to open the door. When you openthe oven door during cooking, thecooking is stopped temporarily without

Página 100 - Français

LebensmittelGewicht ZubereitungPizzagefroren, vorgebackenPizza-Brot300 g450 gVerpackung entfernen und direkt auf den heißen vorgeheizten Bräunungstell

Página 101

Problem Ursache LösungDas Nahrungsmittel kühlt schnell ab. Das Nahrungsmittel ist nicht vollständig gegart.Stellen Sie das Nahrungsmittel zurück insGe

Página 102

D-34DeutschRezepteFlunderfilets im KräuterrahmDie Fischfilets längs halbieren, salzen und pfeffern. In einer ausgebutterten Gratinform ziegelartigeins

Página 103 - Viandes et volailles

D-35Kohlrabigratin mit SteinpilzenDie Steinpilze ca. 1 Stunde in Wasser einlegen. Die Kohlrabi schälen, halbieren und in 3 mm dünne Scheibenschneiden.

Página 104 - Poissons

D-36DeutschFranzösische ZwiebelsuppeZwiebeln und Butter zusammen in ein Geschirr geben, mit Salz und Pfeffer würzen, zudecken und bei vollerLeistung 4

Página 105 - Pommes de terre en chemise

D-37StangensellerieStangensellerie der Länge nach halbieren, eventuell die Stangen in Stücke schneiden, waschen.Sellerie in eine Form geben, Bouillon

Página 106 - TABLEAUX DE CUISSON MANUELLE

Fr-1FrançaisLa technologie à inverseur a la réponseUne initiative Panasonic travaille depuis plus de 10 ans au développement de la technologie à inver

Página 107 - Le plateau à pizza

Fr-2FrançaisInstallation et raccordementVérifiez lʼétat du four à micro-ondesDéballez le four et débarrassez-le de lʼensemble du matériel dʼemballage.

Página 108 - Problème Cause Solution

Fr-3Consignes de sécuritéFrançaisUtilisation du four1. Utilisez le four exclusivement à des fins culinaires. Ce four est spécialement conçu pour récha

Página 109 - Recettes

Fr-4FrançaisInformations importantes1) Temps de cuisson• Les temps de cuisson indiqués dans le livre de cuisine sont des valeurs indicatives. Le temps

Página 110

En-7Controls and Operation ProcedureChild Safety Lock:Using this system will make the oven controls inoperable; however, the door can be opened. Child

Página 111

Fr-5Panneau de commandesFrançais(1) Fenêtre dʼaffichage(2) Puissances Micro-ondes(3) Puissances Gril(4) Modes combinés(5) Décongélation automatique en

Página 112

Fr-6FrançaisMode dʼemploiCe modèle possède une fonction “mode dʼemploi” unique, qui vousaide à utiliser correctement votre four à micro-ondes. Pour ré

Página 113 - Italiano

Fr-7FrançaisRéglage de la montre:Exemple: réglage sur 12:00• Presser la touchemontre/chrono.Les deux points semettent à clignoter.• Presser trois fois

Página 114 - Installazione e allacciamento

Votre four possède cinq niveaux de puissance de micro-ondes. Le tableau ci-dessous indique la puissance en watts approximative de chaque niveau.Access

Página 115 - Istruzioni per la sicurezza

ProgrammeMode assistéPoids Aliments appropriés1 morceaux1 PETITESPIECES150 - 1000gPetits morceaux de viande, escalopes, saucisses, viande hachée, file

Página 116 - Informazioni importanti

CatégorieModeassistéPoids recommandéAccessoire Instructions1. Réchauffage dʼun bol1 TASSEGRANDE250gPour réchauffer un bol de boisson chaude.Sélectionn

Página 117 - Pannello di controllo

CatégorieModeassistéPoids recommandéAccessoire Instructions7. Pommes de terre vapeur7 POMMESDE TERRE200 - 1500gPour faire cuire les pommes de terre. C

Página 118

CatégorieModeassistéPoids recommandéAccessoire Instructions17. Pain surgelé 17 PAIN30 - 300gPour réchauffer et dorer du pain surgeléPlacez le pain sur

Página 119

ENTRETIEN DU PLATEAU A PIZZA• Nʼutilisez jamais dʼobjet pointu, car cela endommagerait la surfaceantiadhésive du plateau à pizza.• Après utilisation,

Página 120 - Uso del grill

Fr-14FrançaisMise en marche retardée• Réglez le temps de retardement souhaitéen tournant lesélecteur Durée/Poids.(Jusquʼà 9 heures)• Appuyez surla tou

Página 121 - Scongelamento automatico

Press Power Level WattageOnce Max (High) 1000 WTwice Min (Defrost) 270 W3 Times Medium 600 W4 Times Low 440 W5 Times Simmer 250 WEn-8Microwave cooking

Página 122 - Programmi automatici a peso

Fr-15Q.:Des ronflements et des cliquetis sont émis parle four lorsque je cuisine en mode combiné.Dʼoù cela provient-il?Questions et réponsesQ.: Pourqu

Página 123

Fr-16FrançaisCaractéristiques techniquesAlimentation 230 V, 50 HzPuissance dʼentrée Maximale 2050 WMicro-ondes 1050 WGril 1350 WPuissance de sortie Mi

Página 124

Fr-17FrançaisCaractéristiques techniquesInformations relatives à l'évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d'appareils électrique

Página 125 - CURA DEL PIATTO GRIGLIANTE

Fr-18FrançaisTAILLE DE RECIPIENTUtilisez des récipients de taille conforme àcelle spécifiée dans les recettes, car celaaffecte le temps de cuisson et

Página 126 - Tempo di attesa

Fr-19GénéralitésPERÇAGEPendant la cuisson, la vapeur peutsʼaccumuler sous la peau ou la membrane quirecouvre certains aliments. Vous devez doncpercer

Página 127 - Domande e risposte

Fr-20FrançaisQuels récipients utiliser dans votre four?• NʼESSAYEZ JAMAIS de cuire des alimentsdans de lʼaluminium ou dans des récipientsmétalliques,

Página 128 - Caratteristiche tecniche

Niveau de puissance UtilisationPuissance maximum 1000 W Réchauffage des viandes et des sauces, du poisson cuit, des conserves et des légumes cuisinés.

Página 129

AlimentPoids/quantitéTemps deréchauffage(approximatif)BIBERONS - voir ci-dessousFEVES, RIZ ET PATES EN BOITEFèves cuites 225 g 2 min.Fèves et saucisse

Página 130 - John Lay Electronics

AlimentPoids/quantitéTemps deréchauffage(approximatif)DESSERTS EN BOITERiz à la crème 425 g 3 min.Crème anglaise 425 g 2 min.Pudding 300 g 1 min. - 1

Página 131 - F00039G00WP

Poids Recommandés(Min.-Max.)1. Petites Pièces 150 - 1000 g2. Grandes Pièces 500 - 1500 gFr-24FrançaisInstructions relatives à la décongélationCette fo

Comentários a estes Manuais

Sem comentários