Panasonic ES4025 Instruções de Operação

Consulte online ou descarregue Instruções de Operação para Máquinas de barbear para homem Panasonic ES4025. Panasonic ES4027 Operating Instructions [bs] [hr] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 37
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Wet/Dry Rechargeable Shaver
Model No. ES4025/ES4026/ES4027
No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, TU
Printed in China
Matsushita Electric Works, Ltd.
1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan
Operating Instructions
Before operating this unit, please read these instructions completely.
P00-05(ES4025欧州) 05.11.16 3:50 ページ 1
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 36 37

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Operating Instructions

Wet/Dry Rechargeable Shaver Model No. ES4025/ES4026/ES4027No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, TUPrinted in ChinaM

Página 2

19na, premere verso il basso fino alcompleto inserimento.Sostituzione delle lame interne(vedere la Fig. 7)Premere i tasti di sblocco del telaiolamina

Página 3 - For a better shave

21Voor gebruikDit scheerapparaat is geschikt voornat scheren met scheerschuim ofvoor droog scheren. U kunt ditwaterdichte scheerapparaat onderde douch

Página 4

23messenblokken minimaal om detwee jaar te vervangen, zodat descheerkwaliteit optimaal blijft.Het scheerblad vervangen(zie afb. 6)Druk de ontgrendelkn

Página 5 - Für eine bessere Rasur

25Antes de su utilizaciónEsta afeitadora para uso en húmedo/seco puede ser empleada paraafeitarse tanto con espuma o jabónde afeitar como en seco. Ade

Página 6

27ta del cepillo (véase la fig. 8). No uti-lice el cepillo corto para limpiar lalámina exterior.Sustitución de los compo-nentes del cabezal deafeitarS

Página 7 - Vorsicht!

29Før brugDenne våd/tør barbermaskine kananvendes til vådbarbering medbarberskum eller til tørbarbering.Barbermaskinen er vandtæt og kanderfor anvende

Página 8

31Hensyn til miljøet oggenbrug af råmaterialerDenne barbermaskine indeholder etnikkelkadmium batteri.Sørg for at aflevere batterierne på etofficielt o

Página 9 - Per una migliore rasatura

33Antes de utilizarEsta máquina de barbear Wet/Dry (aMolhado/a Seco) pode ser utilizadatanto a molhado, com espuma debarbear, como a seco. Pode utiliz

Página 10

35va. Limpe as lâminas interiores como lado curto da escova (consultar fig.8). Não utilize a escova pequenapara limpar o sistema de rede.Substituição

Página 11 - Voor een beter scheer

37Før brukDenne våt/tørr-barbermaskinen kanbrukes til våtbarbering medbarberskum eller til tørrbarbering. Dukan bruke denne vanntettebarbermaskinen i

Página 12

3267981 290°90°354A(A) (B)JIDENCB˛FGMHKL(a)(b)(c)(d)(e)(f)P00-05(ES4025欧州) 05.11.16 3:50 ページ 2

Página 13 - Carga de la batería

39For miljøvern og resirku-lering av materialer.Denne barbermaskinen inneholdernikkel-kadmium batteri.Sørg for at batteriet kastes på et stedsom er of

Página 14

41Före användningenDenna Wet/Dry rakapparat kananvändas för våt eller torr rakning,dvs med eller utan raklödder. Den ärvattentät och kan alltså använd

Página 15 - Delenes betegnelse

43Miljöhänsyn och återvin-ningDenna rakapparat innehåller ettnickelkadmiumbatteri.Tag alltid hand om ett förbrukat batteripå rätt sätt. Lämna det på e

Página 16

45Ennen käyttöäTätä parranajokonetta voi käyttääsekä märkään parranajoonpartavaahdon kanssa että kuivaanparranajoon. Voit käyttää tätävesitiivistä par

Página 17 - Identificação das Peças

47mista päistä ja vetämällä se suoraanulos parranajokoneesta. Laita uudetterät paikalleen yksi kerrallaan: pidätukevasti kiinni terän molemmistapäistä

Página 18

49Przed rozpoczęciemużywaniaMaszynka do golenia może byćużywana na sucho lub na mokro zużyciem pianki do golenia. Zewzględu na wodoszczelnośćmaszynk

Página 19 - Bedre barbering

51Wymiana elementówgłowicy golącejAby zapewnić dokładne iskuteczne golenie, zaleca sięwymianę zewnętrznego sitka z foliimetalowej co najmniej ra

Página 20

53Před použitímTento holicí strojek lze použít proholení nasucho i namokro s holicípěnou. Tento vodotěsný holicístrojek můžete používat ve sprše

Página 21 - Tips för bättre raknings

55a vytáhnete je ven ze strojku. Novévnitřní břitvy vložíte tak, že jepostupně uchopíte za oba konce azatlačíte směrem dolů až dozaklapnutí.Z

Página 22

57Használat előttEz a nedves/száraz villanyborotvahasználható nedves borotválkozás-ra borotvahabbal, vagy szárazborotválkozásra. A villanyborotvavízha

Página 23 - Parempaa parranajoa

6Before useThis Wet/Dry shaver can be used forwet shaving with shaving lather or fordry shaving. You can use this water-tight shaver in the shower and

Página 24

59kioldógombjait, majd felfele iránybanemelje ki a külső szitát. Az új külsőszitát, amikor behelyezi, kattanásignyomja be a helyére.A belső vágókés c

Página 25 - Dla lepszego golenia

61Înainte de utilizareÎnainte de utilizareÎnainte de utilizareÎnainte de utilizareÎnainte de utilizareAcest aparat de ras umed/uscatpoate fi folosit p

Página 26

63lamelor interioare cel pu\in o dat` ladoi ani, pentru a men\ine la niveloptim capacitatea de t`iere aaparatului dvs de ras.{nlocuirea sistemului fol

Página 27 - A co když se chcete ještě

65До начала эксплуатацииДанная модель бритвы можетиспользоваться для влажногобритья с применением бритвеннойпены или для сухого бритья. Вымо

Página 28

676) Снимите внутренние ножипоочередно, уверенно захватываяих с двух сторон и вытягивая избритвы (см. рис. 7). Прочиститевнешнюю сетку,

Página 29

69настоящей инструкцией поэксплуатации и применимымитехническими стандартами.Этот прибор предназначен толькодля домашнего использования.Сделано в

Página 30

71sürmeyin; bu, trafl makinesininçal›flmas›n› etkileyebilir. E¤er traflbafll›¤› köpükle t›kan›rsa, akan suyunalt›na tutarak temizlemeniz yeterlidir.Anahta

Página 31

73zedelenmifl olan trafl makinesinikullanmay›n.• Trafl makinesini musluk suyu iletemizleyin. Tuzlu su ya da kaynarsu kullanmay›n. Ayr›ca, tuvaletler,b

Página 32

8mium battery.Please make sure that the battery isdisposed of at an officially assignedlocation, if there is one in your country.How to remove the

Página 33 - Наименование узлов и

9Vor dem GebrauchDieser Naß-/Trockenrasierer kannzur Naßrasur mit Rasierschaum oderals Trockenrasierer verwendet wer-den. Sie können diesen wasserdich

Página 34

11Scherblattrahmen, das Rasierer-gehäuse und den Lang-haarschneider mit der langenBürstenseite. Reinigen Sie die inne-ren Schermesser mit der kurzenBü

Página 35 - Осторожно

13Avant utilisationCe rasoir Wet/Dry peut être utilisépour un rasage à l’eau et à la mousseou pour un rasage à sec. Ce rasoirpeut se nettoyer sous l’e

Página 36

15térieure tous les deux ans pour unbon fonctionnement du rasoir.Remplacement de la grille exté-rieure (reportez-vous à la fig. 6)Appuyez sur les bout

Página 37 - Çevre korumas› ve

17Prima dell’usoQuesto rasoio può essere utilizzatosia per la rasatura con la schiuma dabarba che per la rasatura a secco.Poiché il rasoio è impermeab

Comentários a estes Manuais

Sem comentários