F568897Operating InstructionsAir Conditioner2-11BedienungsanleitungKlimagerät12-21HandleidingAirconditioner22-31Istruzioni di funzionamentoCondizionat
10The following symptoms do not indicate malfunction.Symptom CauseMist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to cooling process.Water fl
NON SERVICEABLE CRITERIASTURN OFF POWER SUPPLY AND UNPLUG then please consult authorised dealer under the following conditions:• Abnormal noise during
12BetriebsbereicheVerwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen.TK : TrockenkugeltemperaturFK : FeuchtkugeltemperaturTemperatur (°C
13DeutschKurzanleitungVorbereitung der FernbedienungOFF/ONTIMER/CLOCKMODEOFF/ONCANCELCLOCKSETSELECTUPDOWN31 2Um die Tasten zu betätigen, ist der Decke
14SicherheitshinweiseUm Personen- oder Geräteschäden zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise zu beachten:Die verwendeten W
15DeutschStromversorgungVerwenden Sie keine modifi zierten oder miteinander verbundenen oder nicht spezifi zierten Netzkabel und auch keine Verlängerung
16FAN SPEEDEinstellen der Ventilatordrehzahl(Anzeige auf dem Display)• In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des Innengeräteventilators automatisch a
17DeutschEinstellen des TimersEinstellen des TagestimersEin- bzw. Ausschalten des Geräts zu einer bestimmten Zeit.TIMER/CLOCKCANCELCLOCKSELECTMODEOFF/
18Einstellen des TimersEinstellen des WochentimersErhöhte Energieersparnis durch die Möglichkeit, pro Wochentag bis zu 6 Schaltvorgänge einzustellen.T
19DeutschReinigungsanweisungenUm eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Ein verschmut
2Operation conditionsUse this air conditioner under the following temperature range.DBT : Dry bulb temperatureWBT : Wet bulb temperatureTemperature (
20Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.Symptom Mögliche UrsacheAus dem Innengerät tritt Nebel aus.• Durch d
KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNGUnter den folgenden Umständen sollten Sie die STROMZUFUHR UNTERBRECHEN, DEN EVENTUELL VORHANDEN NETZSTECKER ZIEHEN
22GebruiksomstandighedenGebruik deze airconditioner binnen het volgende temperatuurbereik.DBT : Droge bolttemperatuurWBT : Natte bolttemperatuurTempe
23NederlandsSnelle gidsDe afstandsbediening gereedmakenOFF/ONTIMER/CLOCKMODEOFF/ONCANCELCLOCKSETSELECTUPDOWN31 2Open het klepje zodat u de knoppen kun
24VeiligheidsmaatregelenHoud u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen:O
25NederlandsStroom ToevoerVoorkom oververhitting of brand, gebruik niet een snoer waarin wijzigingen zijn aangebracht of dat uit meerdere stukken is s
26OFF/ONTEMPTIMER/CLOCKMODEQUIET/POWERFULFAN SPEEDMODECHECK RESETAIR SWINGOFF/ONCANCELCLOCKSETSELECTUPDOWNAC RCDisplay van de afstandsbedieningIndrukk
27NederlandsDe Timer InstellenDag tijdschakeling instellingOm het apparaat op de geprogrammeerde tijd IN of UIT te schakelen.TIMER/CLOCKCANCELCLOCKSEL
28De Timer InstellenWeek tijdschakeling (timer) instellingHelpt u energie te sparen, door de mogelijkheid, per dag t/m 6 programma’s in te stellen.TIM
29NederlandsReinigingsinstructiesVoor optimale prestaties moet het apparaat regelmatig gereinigd worden. Wanneer de unit vuil is kan een storing ontst
3EnglishQuick guideRemote control preparationOFF/ONTIMER/CLOCKMODEOFF/ONCANCELCLOCKSETSELECTUPDOWN31 2Open the cover to use the buttons1Press CLOCK 2P
30De volgende symptomen geven niet een defect aan.Symptoom OorzaakEr komt damp uit de binnenunit.• Condensatie door koelproces.Tijdens werking klinkt
OMSTANDIGHEDEN WAARIN U HULP MOET INROEPENSCHAKEL DE STROOMTOEVOER UIT EN TREK DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT en raadpleeg een bevoegde handelaar, ond
32Condizioni operativeQuesto condizionatore può essere utilizzato con temperature rientranti nel seguente intervallo.DBT : Temperatura con bulbo secc
33ItalianoGuida rapidaTelecomando: Operazioni ReliminariOFF/ONTIMER/CLOCKMODEOFF/ONCANCELCLOCKSETSELECTUPDOWN31 2Aprire il coperchio per usare i pulsa
34Precauzioni per la sicurezzaPer evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue:In caso di uso scorretto
35ItalianoAlimentazionePer evitare surriscaldamento e incendio, non utilizzare un cavo modifi cato, un connettore, una prolunga o un cavo non specifi ca
36FAN SPEEDSelezione della velocità ventola(Display telecomando)• Per la modalità AUTO, la velocità della ventola interna viene regolata automaticamen
37ItalianoImpostazione timerImpostazioni del timer giornalieroPer accendere o spegnere l’unità a un’ora prestabilita.TIMER/CLOCKCANCELCLOCKSELECTMODEO
38Impostazione timerImpostazioni del timer settimanaleFavorisce il risparmio energetico impostando fi no a 6 programmi per ciascun dato giorno.TIMER/CL
39ItalianoIstruzioni per il lavaggioPer assicurare una performance ottimale dell’unità, la pulizia deve essere eseguita a intervalli regolari. Una uni
4Safety precautionsTo prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the following: Incorrect operation due to failu
40Le condizioni seguenti indicano un guasto.Condizione CausaSembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia.• Effetto di condensa dovuto al proce
FUNZIONAMENTO ANOMALOTOGLIERE LA CORRENTE E STACCARE LA SPINA, quindi consultare un rivenditore autorizzato in base alle seguenti condizioni:• Durante
42Συνθήκες λειτουργίαςΧρησιμοποιείτε αυτό το κλιματιστικό στα παρακάτω εύρη θερμοκρασιών.DBT: Θερμοκρασία ξηρού βολβούWBT: Θερμοκρασία υγρού βολβούΘερ
43ΕλληνικαΣύντομος οδηγόςΠροετοιμασία τηλεχειριστήριουOFF/ONTIMER/CLOCKMODEOFF/ONCANCELCLOCKSETSELECTUPDOWN31 2Ανοίξτε το κάλυμμα για να χρησιμοποιήσε
44Προφυλαξεις ασφαλειαςΓια να προληφθεί προσωπικός τραυματισμός, τραυματισμός τρίτων ή ιδιοκτησίας, παρακαλείστε να συμμορφωθείτε με τα επόμενα:Η λανθ
45ΕλληνικαΤροφοδοσίαΜη χρησιμοποιείτε τροποποιημένα καλώδια, συνδεδεμένα καλώδια, επεκτάσεις καλωδίων ή μη καθορισμένα καλώδια για πρόληψη υπερθέρμανσ
46OFF/ONTEMPTIMER/CLOCKMODEQUIET/POWERFULFAN SPEEDMODECHECK RESETAIR SWINGOFF/ONCANCELCLOCKSETSELECTUPDOWNAC RCFAN SPEEDΓια να επιλεξετε ταχυτητα ανεμ
47ΕλληνικαΓια να ρυθμισετε το χρονοδιακοπτηΈνδειξη ημερήσιου προγραμματισμού χρονοδιακόπτηΓια να ενεργοποιήσετε (ON) ή να απενεργοποιήσετε (OFF) τη συ
48Για να ρυθμισετε το χρονοδιακοπτηΡύθμιση βδομαδαίου προγραμματισμού χρονοδιακόπτηΠροωθεί εξοικονόμηση ενέργειας επιτρέποντάς σας να ρυθμίσετε έως κα
49ΕλληνικαΟδηγιες πλυσιματοςΓια να εξασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοση της μονάδας, ο καθαρισμός πρέπει να γίνονται σε τακτικά χρονικά διαστήματα. Μια ρυπ
5EnglishPower supplyDo not use a modifi ed cord, joint cord, extension cord or unspecifi ed cord to prevent overheating and fi re. To prevent overheatin
50Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία.Σύμπτωμα ΑιτίαΒγαίνει θολούρα από την εσωτερική μονάδα.• Υπάρχει συμπύκνωση εξαιτίας της διαδι
ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗΣΒΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ και συμβουλευτείτε ύστερα τον εξουσιοδοτημένο σας αντιπρό
52Conditions d’utilisationUtilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivanteDBT : Température sècheWBT : Température humideTempér
53FrançaisGuide rapidePréparation de la télécommandeOFF/ONTIMER/CLOCKMODEOFF/ONCANCELCLOCKSETSELECTUPDOWN31 2Ouvrez le couvercle pour utiliser les tou
54Consignes de sécuritéPour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-de
55FrançaisAlimentationN’utilisez pas de cordon modifi é, de raccords, de rallonge ou de cordon non spécifi é afi n d’éviter une surchauffe et un incendie
56OFF/ONTEMPTIMER/CLOCKMODEQUIET/POWERFULFAN SPEEDMODECHECK RESETAIR SWINGOFF/ONCANCELCLOCKSETSELECTUPDOWNAC RCAffi chage de la télécommandeAppuyez pou
57FrançaisPour régler l’heureProgammation du programmateur quotidienPour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédéfi nie.TIMER/CLOCKCANC
58Pour régler l’heureProgammation du programmateur hebdomadairePromeut l’économie d’énergie en vous permettant de régler jusqu’à 6 programmes tous les
59FrançaisInstructions de nettoyagePour garantir une performance optimale de l’unité, un nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers. Une uni
6OFF/ONTEMPTIMER/CLOCKMODEQUIET/POWERFULFAN SPEEDMODECHECK RESETAIR SWINGOFF/ONCANCELCLOCKSETSELECTUPDOWNAC RCRemote control displayPress to restore t
60Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.Phénomène CauseDe la vapeur se dégage de l’unité intérieure.• Il s’agit d’un eff
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINSCOUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET DÉBRANCHEZ LA PRISE, puis contactez un revendeur agréé dans l
62Condiciones de funcionamientoUtilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas.DBT : Temperatura en secoWBT
63EspañolGuía rápidaPreparatión del mando a distanciaOFF/ONTIMER/CLOCKMODEOFF/ONCANCELCLOCKSETSELECTUPDOWN31 2Abra la tapa para utilizar los botones1P
64Precauciones de seguridadPara evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente:El uso incorrecto por no segu
65EspañolFuente de energíaNo comparta la misma salida eléctrica con otros equipos para evitar el calentamiento e incendios. Para evitar el sobrecalen
66OFF/ONTEMPTIMER/CLOCKMODEQUIET/POWERFULFAN SPEEDMODECHECK RESETAIR SWINGOFF/ONCANCELCLOCKSETSELECTUPDOWNAC RCPantalla del mando a distanciaPulse par
67EspañolPara ajustar el temporizadorAjustes del temporizador diarioConectar o desconectar la unidad a una hora predeterminada.TIMER/CLOCKCANCELCLOCKS
68Para ajustar el temporizadorJustes del temporizador semanalFacilita el ahorro de energía permitiéndole establecer hasta 6 programas en cualquier día
69EspañolInstrucciones de lavadoPara garantizar un desempeño óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. La unidad suci
7EnglishTo set the timerDaily timer settingTo turn ON or OFF the unit at a preset time.TIMER/CLOCKCANCELCLOCKSELECTMODEOFF/ONSETUPDOWN34121Press TIMER
70Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.Señal CausaSale neblina de la unidad interior.• Efecto de condensación producido durante el
NO UTILICE LA UNIDAD SIAPAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y DESENCHUFE, por favor consulte un distribuidor autorizado en caso se verifi quen las siguient
72Condições de funcionamentoUtilize este ar condicionado com o seguinte intervalo de temperatura.DBT: Temperatura de bolbo SecoWBT: Temperatura de bol
73PortuguêsGuia rápidoPreparação do controlo remotoOFF/ONTIMER/CLOCKMODEOFF/ONCANCELCLOCKSETSELECTUPDOWN31 2Abra a tampa para utilizar os botões1Prima
74Precauções de segurançaPara evitar danos pessoais, danos a outros, ou danos na propriedade, por favor cumpra o seguinte.A utilização incorrecta devi
75PortuguêsFonte de alimentaçãoNão utilize um cabo modifi cado, com união, com extensão ou não especifi cado para evitar o sobreaquecimento e incêndio.
76OFF/ONTEMPTIMER/CLOCKMODEQUIET/POWERFULFAN SPEEDMODECHECK RESETAIR SWINGOFF/ONCANCELCLOCKSETSELECTUPDOWNAC RCEcrã do controlo remotoPrima para resta
77PortuguêsComo confi gurar o temporizadorMostrador de timer diárioPara LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) a unidade num tempo predefi nido.TIMER/CLOCKCANCELC
78Como confi gurar o temporizadorAjuste de timer semanalPromove a poupança de energia ao permitir que confi gure até 6 programas em qualquer dia.TIMER/C
79PortuguêsInstruções de limpezaPara assegurar um óptimo desempenho da unidade, a limpeza tem que ser executada em intervalos regulares. Uma unidade s
8To set the timerWeekly timer settingPromotes energy saving by allowing you to set up to 6 programmes in any given day.TIMER/CLOCKCANCELCLOCKSELECTMOD
80Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho.Sintoma CausaSai névoa da unidade interior.• Efeito de condensação devido ao processo de ar
CRITÉRIOS SEM MANUTENÇÃODESLIGUE A ALIMENTAÇÃO E RETIRE A FICHA DA TOMADA e consulte em seguida um revendedor autorizado nas seguintes condições:• Ruí
82Работна средаИзползвайте този климатик в следните температурни граници.DBT : Темпераτура без оτчиτане влажносττа на въздухаWBT : Темпераτура с оτчиτ
83БългарскиБърз справочникПодготвяне на дистанционното управлениеOFF/ONTIMER/CLOCKMODEOFF/ONCANCELCLOCKSETSELECTUPDOWN31 2Отворете капака, за да изпол
84Предпазни МеркиЗа да избегнете телесни повреди, нараняване на други хора или имущество, моля спазвайте следното:Неправилното функциониране поради не
85БългарскиЕлектрозахранванеНе използвайте модифициран кабел, свързван кабел, удължител или неуказан кабел, за да избегнете прегряване и пожар. За пр
86FAN SPEEDЗа настройване скоростта на вентилатора(Дисплей на дистанционното управление)• При режим АВТОМАТИЧЕН скоростта на вътрешния вентилатор се н
87БългарскиЗа да настроите таймераНастройка на дневен таймерЗа да ВКЛЮЧИТЕ или ИЗКЛЮЧИТЕ климатика в предварително зададено време.TIMER/CLOCKCANCELCLO
88За да настроите таймераНастройка на седмичен таймерПовишава пестенето на енергия, като Ви позволява да настроите до 6 програми за даден ден.TIMER/CL
89БългарскиИнструкции За ИзмиванеЗа да гарантирате максимална производителност на уреда, трябва да го почиствате на редовни интервали. Замърсените уре
9EnglishTo set the timer / Cleaning instructionsCleaning instructionsTo ensure optimal performance of the unit, cleaning has to be carried out at regu
90Следните симптоми при работата на уреда не означават неизправност.Симптом ПричинаОт вътрешната част излиза замъглен въздух.• Кондензиране поради про
КРИТЕРИИ ЗА ПОВРЕДАИЗКЛЮЧЕТЕ ЗАХРАНВАНЕТО И ЩЕПСЕЛА ОТ КОНТАКТА, след което се обърнете към оторизирания дилър в следните случаи:• Необичаен звук по в
F568897FS0912-0Printed in MalaysiaPanasonic CorporationWebsite: http://panasonic.net/© Panasonic Corporation 2012Authorised representative in EUPanaso
Comentários a estes Manuais