Panasonic ES6003 Instruções de Operação

Consulte online ou descarregue Instruções de Operação para Máquinas de barbear para homem Panasonic ES6003. Panasonic ES6002 Operating Instructions [fr] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 50
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
No.1 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, HU, RO, RU, TK, UA (
欧州
)
Printed in China
Operating Instructions
Wet/Dry Rechargeable Shaver
B
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Model No. ES6003/ES6002
Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd.
Wanbao Base Shiguang Road, Panyu District, Guangzhou,
Guangdong, 511495 CHINA
P00-05_ES6003/6002_EU 06.03.09 14:17 ページ 1
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 49 50

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Operating Instructions

No.1 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, HU, RO, RU, TK, UA (欧州)Printed in ChinaOperating InstructionsWet/Dry Rechargeable Shaver BBef

Página 2

Nettoyage au pinceauPincer les boulons de libération ducadre des lames et soulever le cadredes lames pour le retirer (voir fig. 8).Retirez les lames i

Página 3 - Using your shaver

Utilisation domestique uniquement.Perturbations acoustiquesatmosphériques;en mode “rasoir” : 64 (dB(A) re1pW)en mode “tondeuse” : 65 (dB(A) re1pW)Info

Página 4

Premere il tasto di blocco e spingereverso l’alto l’interruttore per accen-dere il rasoio.Mantenere il rasoio ad angolo retto(90°) rispetto alla pelle

Página 5

3. Togliere il coperchio inferiore (b).4. Far scorrere il pannello posteriore(c) e rimuoverlo.5. Togliere le sei vitidell'alloggiamento (d).6. Ri

Página 6

Voor gebruikDit scheerapparaat is geschikt voornat scheren met scheerschuim ofvoor droog scheren. U kunt ditwaterdichte scheerapparaat onderde douche

Página 7

Reinigen met een borstelDruk op de ontgrendelknoppen vanhet buitenste scheerblad en trek hetscheerblad naar boven om het teverwijderen (zie afb. 8). V

Página 8

Dit product is uitsluitend bestemdvoor huishoudelijk gebruik.Akoestische ruis:bij gebruik van scheerapparaat: 64(dB(A) re 1pW)bij gebruik van tondeuse

Página 9

Utilización de su afeitadoraPrecaución – El conjunto deláminas es muy delgado y sepuede dañar si se manejaincorrectamente. Antes de utilizarla afeitad

Página 10 - Attention

La batería de esta afeitadora no estádestinada a ser sustituida por elusuario. Sin embargo, la bateríapuede ser reemplazada en un centroautorizado. El

Página 11

Før brugDenne våd/tør barbermaskine kananvendes til vådbarbering medbarberskum eller til tørbarbering.Barbermaskinen er vandtæt og kanderfor anvendes

Página 12

32MNABECDFGHIJKL134(a)(b)2charge5678P00-05_ES6003/6002_EU 06.03.09 14:17 ページ 2

Página 13

krop og trimmeren med den langebørste (se fig. 9). Rengør deindvendige knive med den kortebørste ved at bevæge den i retningensom vist på fig. 10 (A).

Página 14

Når produkter og/eller medfølgendedokumenter indeholder dettesymbol, betyder det, at elektriskeapparater og elektronisk udstyr ikkemå smides ud sammen

Página 15

4342Utilizar a sua máquina debarbearCuidado - A rede é muito fina e, sefor manejada de forma descuidada,poderá danificar-se facilmente.Antes de cada u

Página 16

4544Como retirar a bateria recarre-gável incorporada antes de sedesfazer da máquina(consultar fig. 11)AVISO:Não tente substituir a bateria como propós

Página 17

Før brukDenne våt/tørr-barbermaskinen kanbrukes til våtbarbering medbarberskum eller til tørrbarbering. Dukan bruke denne vanntettebarbermaskinen i du

Página 18

i fig. 10 (A). Beveg ikke børsten iretningen vist i fig. 10 (B), da det vilskade den innvendige kniven ogødelegge skjæreegen-skapene. Brukikke den kor

Página 19

verdifulle ressurser og til å motvirkede negative virkningene på miljøet ogden menneskelige helse som kanforårsakes av feilaktigavfallsbehandling. Ta

Página 20

Tryck ner strömbrytarspärren ochskjut till/från-omkopplaren uppåt såatt rakapparaten startar.Håll rakapparaten i rät vinkel (90°)mot huden (se fig. 3)

Página 21

• Använd bara den medföljandeadaptern RE7-38 för att laddarakapparaten ES6003/ES6002.• Torka rakapparaten helt innan denladdas.• Rakapparaten och ladd

Página 22

Ennen käyttöäTätä parranajokonetta voi käyttääsekä märkään parranajoonpartavaahdon kanssa että kuivaanparranajoon. Voit käyttää tätävesitiivistä parra

Página 23

Before useThis Wet/Dry shaver can be used forwet shaving with shaving lather or fordry shaving. You can use this water-tight shaver in the shower and

Página 24

harjaksilla (ks. kuvaa 9). Puhdistaleikkuuterät harjan lyhyillä harjaksillaliikuttamalla harjaa kuvan 10 (A)osoittamaan suuntaan. Älä liikutaharjaa ku

Página 25

Tämän tuotteen asianmukainenhävittäminen säästää luonnonvarojaja estää mahdollisesti muutoinsyntyviä ympäristö- jaterveysongelmia. Lähistölläsijaitsev

Página 26

Nawet jeżeli maszynka nie jest wpełni naładowana, 8-godzinneładowanie zapewni wystarczającąilość energii na 10 goleń.Sposób użycia golarkiOstrzeżenie

Página 27

Jak wyjąć wbudowanyakumulator przed wyrzuceniemmaszynki(Patrz rys. 11)OSTRZEŻENIE:Nie próbuj wymieniać akumu-latora w celu ponownegoużytkowania maszyn

Página 28

uzyskać u władz lokalnych.Nieprawidłowa utylizacja odpadówzagrożona jest karamiprzewidzianymi w odpowiednichprzepisach lokalnych.Użytkownicy biznesowi

Página 29

Použití holicího strojkuUpozornění – Vnější fólie strojku jevelmi tenká a při nesprávnémanipulaci ji můžete poškodit.Před každým použitím vždy zkon-tr

Página 30

2. Odšroubujte šroubek zadníhokrytu (a).3. Sejměte zadní kryt (b).4. Vysuňte zadní panel (c) avyjměte jej.5. Odstraňte čtyři šroubky (d).6. Uvolněte p

Página 31

A használat előttEz a nedves/száraz villanyborotvahasználható nedves borotválkozás-ra borotvahabbal, vagy szárazborotválkozásra. A villanyborotvavízha

Página 32

Tisztítás ecsettelNyomja meg a szita keret kioldógombokat, és emelje fel a szitakeretet, hogy ki tudja venni (lásd 8.ábra). Távolítsa el egyenként a b

Página 33

Üzemi zajkibocsátás;borotva üzemmódban: 64 (dB(A)re 1pW)nyíró üzemmódban: 65 (dB(A) re1pW)Műszaki adatok:MinőségtanúsításA 2/1984. (III.10.) BkM-IpM s

Página 34

Hold the shaver at a right angle (90°)to your skin (see fig. 3). Start outshaving by applying gentle pressureto your face. Stretch your skin withyour

Página 35

Înainte de utilizareAcest aparat de ras umed/uscatpoate fi folosit pentru bărbierit umedcu spumă de ras sau pentrubărbierit uscat. Puteţi folosi acest

Página 36

cu apă curentă. Stergeţi aparatulcu o cârpă uscată si până la uscareacompletă nu puneţi carcasa deprotecţie pe folia exterioară.Curăţarea cu periaApăs

Página 37

• Nu lăsaţi aparatul la îndemânacopiilor.• Păstraţi instrucţiunile într-un locsigur.Acest produs este proiectat numaipentru o utilizare casnică.Zgomot

Página 38

(3 минуты на бритье принормальном волосяном покрове).Даже если бритва не будетзаряжена полностью, 8-часоваязарядка обеспечит достаточномощности пример

Página 39

чтобы оно со щелчкомзафиксировалось в бритве.Защита окружающей сре-ды и утилизация исполь-зованных материаловЭта бритва включает в себяникель-металлги

Página 40

Информация пообращению с отходамидля стран, не входящихв Европейский СоюзДействие этого символараспространяется только наЕвропейский Союз.Если Вы соби

Página 41

Trafl makinesini çal›flt›rmak içinkilitleme dü¤mesine bas›n ve Açma/Kapama dü¤mesini yukar›yakayd›r›n.Trafl makinesini cildinize do¤ru açıyla(90°) tutun

Página 42

5. Dört adet muhafaza vidas›n› (d)ç›kar›n.6. Favori düzeltme b›ça¤› kolunu (e)ç›kar›n.7. ‹ki vidayı (f) sökün.8. Muhafazayı (g) çıkarın.9. Pili (h) ka

Página 43 - Замена внутренних лезвий

Перед використаннямЦя бритва застосовується як длявол огого (з використаннямспеціальної піни), так і для сухогогол іння. Герметичний корпусбритви дозв

Página 44 - Защита окружающей сре

Використання ножа дляпідрівнювання(див. мал. 5)Щоб висунути ніж дл япідрівнювання, пересуньтеповзунок нагору.Виставте ніж під прямим кутомдо ділянки ш

Página 45

8. Remove the housing (g).9. Lift the batteries (h) and removethem.Caution• Do not charge the shaver where thetemperature is below 0°C (32°F) orabove

Página 46

Запобіжні заходи• Не заряджайте бритву, якщотемпература нижча за 0°C(32°F) або вища за 40°C (104°F),в місцях підданих впливу прямихсонячних променів а

Página 47

Vor dem GebrauchDieser Naß-/Trockenrasierer kannzur Naßrasur mit Rasierschaum oderals Trockenrasierer verwendet wer-den. Sie können diesen wasserdich-

Página 48 - Вологе гоління

seife zu reinigen. Regelmäßiges Rei-nigen hält Ihren Rasierer in gutemZustand, verhindert, daß sich Gerü-che bilden oder Bakterien entwickelnund erhäl

Página 49

• Wenn das Stromkabel beschädigtwird, kann es nicht ersetzt werden.Wenden Sie sich an einen autori-sierten Kundendienst.• Falls während des GebrauchsS

Página 50 - Європейський Союз

Avant usageCe rasoir Wet/Dry peut être utilisépour un rasage à l’eau et à la mousseou pour un rasage à sec. Etanche cerasoir peut se nettoyer a l’eauc

Comentários a estes Manuais

Sem comentários