F568498Operating Instructions Air Conditioner Indoor Unit Outdoor Unit CS-YE9MKE CU-YE9MKE CS-YE12MKE CU-YE12MKE CS-YE18MKE CU-YE18MKEQUICK
10REMOTE CONTROLCHECKERROR RESETRESETSELECTSET/CANCELAIR CONDITIONERQUIETPOWERFUL/ABPress the remote control’s button1TO TURN ON OR OFF THE UNIT• Ple
ENGLISH11TO SET THE TIMER(12-HOUR TIMER SETTING)• When you want the air conditioner to turn ON or OFF automatically.DELAY OFF-TIMERFor example, to sto
12CAUTION• Switch off the power supply before cleaning.• Do not touch the aluminium n, sharp parts may cause injury.1INDOOR UNIT• Wipe the unit gent
ENGLISH13TROUBLESHOOTINGThe following symptoms do not indicate malfunction.SYMPTOM CAUSEMist emerges from indoor unit. ► • Condensation effect due to
14CONSIGNES DE SÉCURITÉPour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-de
FRANÇAIS15 ATTENTIONUNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURENe nettoyez pas l’unité intérieure à l’eau, au benzène, du dilluant ou une poudre à récurer po
16TÉLÉCOMMANDECHECKERROR RESETRESETSELECTSET/CANCELAIR CONDITIONERQUIETPOWERFUL/ABAppuyez sur la touche de la télécommande1POUR METTRE L’APPAREIL SOUS
FRANÇAIS17POUR RÉGLER L’HEURE(REGLAGE DU MINUTEUR 12 HEURES)• Lorsque vous voulez que le climatiseur se mette en marche ou s’arrête automatiquement.PR
18ATTENTION• Coupez l’alimentation avant le nettoyage.• Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures.1UNIT
FRANÇAIS19Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.PHÉNOMÈNE CAUSEDe la vapeur se dégage de l’unité intérieure. ► • Il s’a
2TABLE OF CONTENTSSAFETY PRECAUTIONS ...8
20PRECAUCIONES DE SEGURIDADPara evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente.El uso incorrecto por no segu
ESPAÑOL21 PRECAUCIÓNUNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIORNo limpie la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo, para evitar daño
22MANDO A DISTANCIACHECKERROR RESETRESETSELECTSET/CANCELAIR CONDITIONERQUIETPOWERFUL/ABPulse el botón del control remoto1CONECTAR O DESCONECTAR LA UNI
ESPAÑOL23PARA ESTABLECER EL TEMPORIZADOR(CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR DE 12 HORAS)• Cuando desea que el equipo se encienda o apague automáticamente.
24• Apague la unidad antes de limpiarla.• No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas.PRECAUCIÓN1UNIDAD INTERIOR• Limpie la un
ESPAÑOL25LOCALIZACIÓN DE AVERÍASLas siguientes señales no indican un mal funcionamiento.SEÑAL CAUSASale neblina de la unidad interior. ► • Efecto de
26SICHERHEITSHINWEISEUm Personen- oder Sachschäden zu vermeiden, sind die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.Die verwendeten Warnhinweise u
DEUTSCH 27 ACHTUNGINNEN- UND AUSSENGERÄTDas Innengerät darf nicht mit Wasser, Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver gereinigt werden, um Schäden oder K
28FERNBEDIENUNGCHECKERROR RESETRESETSELECTSET/CANCELAIR CONDITIONERQUIETPOWERFUL/ABBedeutung der Fernbedienungstasten1EIN- BZW. AUSSCHALTEN DES GERÄTS
DEUTSCH 29EINSTELLEN DES TIMERS(12-STUNDEN TIMER EINSTELLUNG)• Mit Hilfe des Timers kann das Klimagerät automatisch ein- bzw. ausgeschaltet werden.AUS
3INHOUDSOPGAVEVEILIGHEIDSMAATREGELEN ...38~39AFSTANDSBE
30• Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr.• Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen.ACH
DEUTSCH 31STÖRUNGSSUCHEDie nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.SYMPTOM MÖGLICHE URSACHEAus dem Innengerät trit
32PRECAUZIONI PER LA SICUREZZAPer evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue.In caso di uso scorretto
ITALIANO33 ATTENZIONEUNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNANon lavare l’unità interna con acqua, benzina, solventi o polvere abrasiva per evitare danni o corro
34TELECOMANDOCHECKERROR RESETRESETSELECTSET/CANCELAIR CONDITIONERQUIETPOWERFUL/ABPremere il tasto del telecomando1PER ACCENDERE O SPEGNERE L’UNITÀ• S
ITALIANO35PER IMPOSTARE IL TIMER (12- IMPOSTAZIONE TIMER ORARIO)• Quando si desidera che l’apparecchio si accenda o spenga automaticamente.TIMER SPEG
36ATTENZIONE• Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo.• Non toccare l’aletta in alluminio, le parti afliate potrebbero causare lesioni.1UNITÀ INTERNA
ITALIANO37SOLUZIONE DEI PROBLEMILe condizioni seguenti indicano un guasto.CONDIZIONE CAUSASembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia. ► • E
38VEILIGHEIDSMAATREGELENHoud u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen.O
NEDERLANDS39 OPGEPASTBINNENUNIT EN BUITENUNITMaak de binnenunit niet schoon met water, wasbenzine, verfverdunner of schuurpoeder om schade of slijtage
4СЪДЪРЖАНИЕПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ...56~57ДИСТАН
40AFSTANDSBEDIENINGCHECKERROR RESETRESETSELECTSET/CANCELAIR CONDITIONERQUIETPOWERFUL/ABDruk op de knop van de afstandsbediening1HET TOESTEL AAN- OF UI
NEDERLANDS41DE TIMER INSTELLEN (INSTELLEN VAN 12-UUR TIMER)• Als u de airconditioner automatisch in- of uit wil schakelen.UIT-TIMER UITSTELLENBijvoor
42• Schakel de voeding uit voordat u het apparaat reinigt.• Raak niet de aluminium vin aan, het scherpe deel kan letsel veroorzaken.OPGEPAST1BINNENUNI
NEDERLANDS43PROBLEMEN OPLOSSENDe volgende symptomen geven niet een defect aan.SYMPTOOM OORZAAKEr komt damp uit de binnenunit. ► • Condensatie door ko
44PRECAUÇÕES DE SEGURANÇAPara evitar danos pessoais, danos a outros, ou danos na propriedade, por favor cumpra o seguinte.A utilização incorrecta devi
PORTUGUÊS45 CUIDADOUNIDADE INTERIOR E UNIDADE EXTERIORPara evitar danos ou corrosão da unidade não lave a unidade interior com água, benzina, diluente
46CONTROLO REMOTOCHECKERROR RESETRESETSELECTSET/CANCELAIR CONDITIONERQUIETPOWERFUL/ABPrima o botão do controlo remoto1PARA LIGAR OU DESLIGAR (ON/ OFF
PORTUGUÊS47PARA AJUSTAR O TEMPORIZADOR (CONFIGURAÇÃO DE TEMPORIZADOR DE 12 HORAS)• Quando quer ligar (ON) ou desligar (OFF) a unidade de ar condicion
48CUIDADO• Desligue a unidade antes de efectuar a limpeza. • Não toque nas alhetas de alumínio, a parte aada pode causar ferimentos.1UNIDADE INTERIOR
PORTUGUÊS49Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho.SINTOMA CAUSASai névoa da unidade interior. ► • Efeito de condensação devido ao p
5OPERATION CONDITIONUse this air conditioner under the following temperature rangeTemperature (°C)Indoor Outdoor*DBT *WBT *DBT *WBTCOOLINGMaximum 32 2
50ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΓια να προληφθεί προσωπικός τραυματισμός, τραυματισμός τρίτων ή ιδιοκτησίας, παρακαλείστε να συμμορφωθείτε με τα επόμενα.Η λανθ
EΛΛΗΝΙΚΑ51 ΠΡΟΣΟΧΗΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑΜην πλύνετε την εσωτερική μονάδα με νερό, βενζίνη, αραιωτικό ή σκόνη καθαρισμού για να αποφύγετ
52ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟCHECKERROR RESETRESETSELECTSET/CANCELAIR CONDITIONERQUIETPOWERFUL/ABΠατήστε το κουμπί του τηλεχειριστηρίου1ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ (ON)
EΛΛΗΝΙΚΑ53ΓΙΑ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΟ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ (ΡΥΘΜΙΣΗ 12-ΩΡΟΥ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ)• Όταν θέλετε το κλιματιστικό να ενεργοποιείται (ON) ή να απενεργοποιείται (O
54ΠΡΟΣΟΧΉ• Σβήστε την παροχή τροφοδοσίας πριν τον καθαρισμό.• Μην αγγίζετε το αλουμινένιο πτερύγιο, το κοφτερό μέρος μπορεί να προκαλέσει τραυματισμού
EΛΛΗΝΙΚΑ55ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝΤα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία.ΣΎΜΠΤΩΜΑ ΑΙΤΊΑΒγαίνει θολούρα από την εσωτερική μονάδα. ► • Υ
56ПРЕДПАЗНИ МЕРКИЗа да избегнете телесни повреди, нараняване на други хора или имущество, моля спазвайте следното.Неправилното функциониране поради не
БЪЛГАРСКИ57 ВНИМАНИЕВЪТРЕШЕН И ВЪНШЕН МОДУЛНе мийте вътрешния уред с вида, бензен, разредител или абразивен прах, за да избегнете увреждане или корози
58ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕCHECKERROR RESETRESETSELECTSET/CANCELAIR CONDITIONERQUIETPOWERFUL/ABНатиснете бутона на дистанционното управление1ЗА ДА ВКЛЮЧ
БЪЛГАРСКИ59НАСТРОЙКА НА ТАЙМЕРА (НАСТРОЙКА НА ТАЙМЕРА ЗА 12 ЧАСА)• Когато искате въздушният кондиционер да се включи или изключи автоматично.ТАЙМЕР З
6BETRIEBSBEREICHEVerwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden TemperaturbereichenTemperatur (°C)Innen Außen*TK *FK *TK *FKKÜHLENMaximum 32 23 43 26Min
60ВНИМАНИЕ• Изключете захранването преди почистване. • Не докосвайте алуминиевото ребро, острата част може да причини нараняване.1ВЪТРЕШНА ЧАСТ• Вним
БЪЛГАРСКИ61Следните симптоми при работата на уреда не означават неизправност.СИМПТОМ ПРИЧИНАОт вътрешната част излиза замъглен въздух. ► • Кондензира
6263INFORMATION/INFORMATIONS/INFORMACIÓN/INFORMATIONEN/ INFORMAZIONI/INFORMATIE/INFORMAÇÃO/ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ/ИНФОРМАЦИЯInformation for Users on Collection a
6263Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usatePbQuesti simboli sui prodotti, sull’imballa
6465Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e BateriasPbEstes símbolos nos produtos, embalagens e docum
6465FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE• Checking of remote control batteries.• No obstruction at air inlet and air outlet vents.• Use A
6667PER L’ISPEZIONE STAGIONALE DOPO UN PERIODO DI INATTIVITÀ PROLUNGATO• Controllo delle batterie del telecomando.• Nessuna ostruzione alle bocchett
6667PARA UMA INSPECÇÃO SAZONAL APÓS NÃO UTILIZAÇÃO PROLONGADA• Verique as pilhas do controlo remoto.• Os orifícios de entrada e saída devem estar d
6869 Indoor UnitOutdoor Unit Model CS-YE9MKE CU-YE9MKE CS-YE12MKE CU-YE12MKE CS-YE18MKE CU-YE18MKECOOL HEAT COOL HEAT COOL HEATSingle, 230V,50Hz
6869F568498 All.indb 69 2011-11-18 11:48:26
7РАБОТНА СРЕДАИзползвайте този климатик в следните температурни границиТемпература (°C)В закрито помещение На открито*DBT *WBT *DBT *WBTОХЛАЖДАНЕМакси
MEMOF568498 All.indb 70 2011-11-18 11:48:27
MEMOF568498 All.indb 71 2011-11-18 11:48:27
Panasonic CorporationWebsite: http://panasonic.net/Printed in ChinaF568498F1111-02QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/ SNE
8SAFETY PRECAUTIONSTo prevent personal injury, injury to others, or property damage, please comply the following.Incorrect operation due to failure to
ENGLISH9 CAUTIONINDOOR UNIT AND OUTDOOR UNITDo not wash the indoor unit with water, benzene, thinner or scouring powder to avoid damage or corrosion a
Comentários a estes Manuais