
Cordless Angle GrinderMeule d'angle sans fi lAmoladora angular inalámbricaOperating InstructionsInstructions d'utilisationManual de instrucci
- 10 - III. FOR BATTERY CHARGER & BAT-TERY PACKImportant Safety Instructions 1) SAVE THESE IN STRUCTIONS -This manual contains important safety an
- 11 - charger and battery pack with a cloth, etc., while charging. 22) Use of an attachment not recom-mended may result in a risk of fire, electric
- 12 - CAUTION:• When using, the Grinding disc guard must be installed on the tool so that the closed side of the guard always faces toward the op-e
- 13 - To start the tool, press and slide the power switch toward the “ON” posi-tion. For continuous operation, press the front of the power switch t
- 14 - Using a cut-off disc guard (EY9X213E) (Available as an accessory, not included)Make sure the side. WARNING:• When using an abrasive cut-off d
- 15 - Overheat warning lampOff (normal operation)Flashing: OverheatIndicates operation has been halted due to battery overheating.The overheating pr
- 16 - Battery Pack LifeThe rechargeable batteries have a lim-ited life. If the operation time becomes extremely short after recharging, re-place the
- 17 - 5. When charging is completed, the charging lamp will start flashing quickly in green color.6. If the temperature of the battery pack is 0°C o
- 18 - LAMP INDICATIONSLAMP INDICATIONSGreen LitCharger is plugged into the AC outlet.Ready to charge.Green Flashing QuicklyCharging is completed. (Fu
- 19 - Replacing carbon brushesKeep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. When it is less than 5 mm (3/16”) shorter both carbon b
- 2 - Index/Index/IndiceEnglish: Page 4Français: Page 22Español: Página 42FUNCTIONAL DESCRIPTIONDESCRIPTION DES FONCTIONSDESCRIPCIÓN FUNCIONALNi-MH
- 20 - VIII. SPECIFICATIONSMAIN UNITMounting wheel diameter 115 mm (4-1/2”)Mounting wheel innerhole diameter 22 mm (7/8”)Spindle thread size M14Motor
- 21 - [Ni-Cd/Ni-MH battery pack]Charging time7.2 V 9.6 V 12 V 15.6 V 18 V 24 V1.2 AhEY9065EY9066EY9080EY9086EY9001EY900620 min.1.7 AhEY9180EY9182EY9
- 22 - I. INTRODUCTIONI. INTRODUCTIONMerci d'avoir acheté la meule d'angle Panasonic. L'action de meulage puis-sante de cet outil, comb
- 23 - Les outils mécaniques génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. 3) Gardez les enfants et les specta-teurs é
- 24 - prendre dans les pièces en mouvement. 7) Si des dispositifs pour la connexion d’appareils d’extraction et de ra-massage de la poussière sont f
- 25 - 5) Si elle est malmenée, du liquide peut s’échapper de la batterie. Evi-tez tout contact. Si un contact acci-dentel se produit, rincez à l’ea
- 26 - doit pouvoir stopper les projections de débris générées par diverses opé-rations. Le masque anti-poussières ou respirateur doit pouvoir filtrer
- 27 - contrôle maximal sur les rebonds ou le couple de réaction au démar-rage. L'opérateur peut contrôler les couples de réaction ou les forces
- 28 - peut propulser la meule en rotation et l'outil électrique directement sur vous.3) Quand la meule se coince ou lors de l'interruption
- 29 - III. CHARGEUR DE BATTERIE ET BAT-TERIE AUTONOMEInstructions de sécurité impor-tantes 1) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS La présente notice contient
- 3 - (A)Power switch Interrupteur d’alimentation Interruptor de alimentación(B)Brush cap Capuchon des charbons Tapa de cepillo(C)Display panel Ecran
- 30 - 16) Ne chargez pas la batterie autono-me lorsque la température est IN-FÉRIEURE À 0°C (32°F) ou SUPÉ-RIEURE à 40°C (104°F). Ceci est très impo
- 31 - IV. MONTAGEIV. MONTAGEREMARQUE:Quand vous attachez ou retirez une poignée coulissante, déconnectez la batterie autonome à partir de l'out
- 32 - 5. Pour retirer le disque abrasif, suivez la procédure d'installation dans l'ordre in-verse.Fixation ou retrait de la batte-rie auton
- 33 - MISE EN GARDE:Après l'utilisation, mettez toujours l'outil hors tension et attendez l'ar-rêt complet de la meule avant de dépo
- 34 - riode de refroidissement avant de passer à une autre batterie auto-nome.Ne fermez pas les évents sur le cô-té du corps de l'outil pendant
- 35 - Arrêt (fonc-tionnement normal)Clignotant (Pas de charge)Caractéristique de protec-tion de la batterie activeUne décharge excessive (totale) de
- 36 - Recyclage de la batterie auto-nomeATTENTION:Pour une batterie autonome Li-ion EY9L40La batterie Li-ion que vous vous êtes procurée est recyclab
- 37 - La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d'un long travail de perçage).Le témoin d
- 38 - INDICATION DU VOYANTINDICATION DU VOYANTAllumé en vertLe chargeur est branché dans la prise secteur.Prêt pour la charge.Clignotant rapidement e
- 39 - Remplacement des charbonsGardez les charbons propres et assu-rez-vous qu'ils glissent librement dans les porte-charbons. Lorsque leur lon
- 4 - I. INTRODUCTIONThank you for purchasing the Pana-sonic Angle Grinder. The powerful grinding action of this tool, combined with the convenience o
- 40 - VIII.VIII. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESAPPAREIL PRINCIPALDiamètre de la meule à monter 115 mm (4-1/2")Diamètre
- 41 - [Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd]Durée de chargement7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V1,2 AhEY9065EY9066EY9080EY9086EY9001EY900620 min.1,7 AhEY91
- 42 - I. INTRODUCCIÓNI. INTRODUCCIÓNGracias por comprar la amoladora an-gular Panasonic. La poderosa acción de desbastado de esta herramienta, combin
- 43 - 3) Mantenga a los niños y personal no relacionado lejos mientras ha-ga funcio nar la herramienta eléc-trica. Una distracción puede hacer que
- 44 - 7) Si se entregan dispositivos para recolección y extracción de polvo, asegúrese que estén conectados y se utilicen bien. El uso de estos d
- 45 - 4) La velocidad nominal del acceso-rio debe ser al menos igual a la ve-locidad máxima marcada en la he-rramienta eléctrica. Los accesorios que
- 46 - 15) No haga funcionar la herramienta eléctrica cerca de materiales infla-mables. Las chispas podrían encen-der estos materiales.16) No use ac
- 47 - baste con el costado de una rueda de corte. Las ruedas de corte abra-sivo están diseñadas para desbaste periférico, las fuerzas laterales apli
- 48 - ADVERTENCIA:Algunos tipos de polvo creados al lijar, serrar, pulir, taladrar y al hacer otras actividades de construcción contienen productos
- 49 - 12) El cargador de batería y la bate-ría fue ron diseñados específicamen-te para funcionar uno con el otro. No trate de cargar cualquier otra
- 5 - There is an increased risk of elec-tric shock if your body is earthed or grounded. 3) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
- 50 - IV. MONTAJEIV. MONTAJENOTA:Cuando esté colocando o removiendo un mango lateral, desconecte la bate-ría de la herramienta. PRECAUCIÓN:Siempre as
- 51 - 1. Botón de blo-queo de eje15. Para extraer el disco de desbastado, si-ga el procedimiento de instalación a la inversa.Colocación y extracción
- 52 - SIEMPRE reemplace el disco de desbastado si la herramienta se cae mientras está desbastando.NUNCA golpee el disco de desbas-tado.Evite rebotar
- 53 - PRECAUCIÓN:Para evitar un aumento excesivo de temperatura de la superficie de la herramienta, no haga funcionar la herramienta continuamente
- 54 - Luz de aviso de baja carga de bateríaDestella(Sin carga)Se activó la función de protección de la bateríaApagado (funcio-namiento normal)Una des
- 55 - [Cargador de la batería][Cargador de la batería]CargaCargaPrecauciones para las bate-rías Li-iónSi la temperatura de la caja de bate-ría cae u
- 56 - empieza a destellar rápidamente en ver-de después del tiempo de carga normal, consulte con un concesionario autoriza-do.8. Si se vuelve a coloc
- 57 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARAINDICACIÓN DE LA LÁMPARASe enciende en verdeSe ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA.Está prepar
- 58 - Reemplazo de los cepillos de carbónMantenga los cepillos de carbón lim-pios y libres para deslizarse en los re-ceptáculos. Cuando tengan menos
- 59 - VIII. ESPECIFICACIONESVIII. ESPECIFICACIONESUNIDAD PRINCIPALDiámetro de rueda de montaje 115 mm (4-1/2")Diámetro de agujero interior de r
- 6 - fect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools
- 60 - [Batería Ni-MH/Ni-Cd]Tiempo de carga7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V1,2 AhEY9065EY9066EY9080EY9086EY9001EY900620 min.1,7 AhEY9180EY9182EY9101E
- 61 - -MEMO-
- 62 - -MEMO-
- 63 - -MEMO-
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANYOne Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094No.1 EN, FR, ESEY981046401 H2010 Printed in China
- 7 - ing of your power tool. Incorrect-ly sized accessories cannot be ad-equately guarded or controlled. 6) The arbour size of wheels, flang-es, bac
- 8 - Further safety instructions for all operationsKickback and Related WarningsKickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel,
- 9 - Additional Safety Warnings Specific for Abrasive Cutting-Off Operations: 1) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not
Comentários a estes Manuais